GRINlNL00Averto

El UEA-vikio
Iri al: navigado, serĉi

AVERTISSEMENT


Cette étude tente le pari de développer, en quelques pages, une réflexion sur l’enseignement des langues étrangères qui met l’accent sur des aspects souvent négligés de la question. On n’y parle pas de pédagogie, d’évaluation des acquis ou d’organisation du système éducatif ; et bien que le thème de l’enseignement des langues étrangères dans un pays spécifique, en l’occurrence la France, soit replacé dans une perspective européenne, on ne s’essaiera pas davantage à une comparaison entre les modalités d’enseignement dans différents pays, à une analyse culturelle ou sociolinguistique du plurilinguisme en Europe, ou à une description du cadre juridique et institutionnel qui l’entoure. En effet, dans une large mesure, de tels travaux existent déjà. Ce qui, en revanche, semble toujours manquer, c’est une analyse des enjeux sous l’angle de l’analyse de politiques : quelles langues étrangères enseigner, pour quelles raisons, et compte tenu de quel contexte ? Telles sont les questions que cette étude aborde, en s’appuyant principalement sur l’économie des langues et sur l’évaluation des politiques linguistiques. Les questions sont complexes et leur traitement, dans la mesure où il vise à se démarquer des approche habituelles, présente nécessairement un caractère exploratoire. Les enjeux en cause mériteraient certainement une recherche plus approfondie et de plus longue haleine que ce qu’il était possible de réaliser dans le cadre du mandat bref confié par le Haut Conseil de l’évaluation de l’école. Par conséquent, il convient de considérer ce rapport comme une premier tour d’horizon. Il tente une évaluation synthétique des enjeux en cause, en s’appuyant sur un outillage théorique qui est, pour partie, toujours en développement, et sur quelques chiffres réunis pour l’occasion et qui n’ont

d’autre ambition que de donner des ordres de grandeur.

WAARSCHUWING

Deze studie gaat in op de uitdaging in enkele bladzijden over het onderwijs van vreemde talen een denkwijze te ontwikkelen, die de nadruk legt op de vaak verwaarloosde aspecten van de problematiek. Het zal hier niet gaan over pedagogie, over de schatting van verworvenheden of over de organisatie van het opleidingssysteem; en hoewel het onderwerp onderwijs van vreemde talen in een specifiek land, in dit geval Frankrijk, behandeld wordt in een Europees perspectief, zal men niet pogen, noch cultureel, noch sociaal, de veeltaligheid in Europa te analyseren, noch het juridische of institutionele kader te beschrijven van dit onderwerp. Deze werken bestaan immers al voor een groot deel. Wat integendeel nog altijd lijkt te ontbreken is een analyse van de belangen, gezien uit de hoek van analyse van politieken: welke vreemde talen onderwijzen, waarom en in welke omstandigheden? Dat zijn de vragen die de huidige studie behandelt, zich vooral baserend op de taaleconomie en op de evaluatie van de taalpolitieken. De  problematiek is ingewikkeld en de behandeling ervan, voor zover ze zich wil afzetten van de gangbare benaderingen, krijgt noodzakelijkerwijze een onderzoekend karakter. De belangen zouden in dit geval beslist een meer uitgediept en langer onderzoek verdienen dan dat, wat maar kon gerealiseerd worden in het kader van een kort mandaat, toevertrouwd door de Haut Conseil de l’évaluation de l’école (Hoge Raad van de beoordeling van de School). Bijgevolg zal dit rapport moeten gezien worden als een eerste ronde. Het probeert een samenvattende evaluatie te maken van de belangen ter zake door te steunen op een theoretisch gereedschap, dat nog in ontwikkeling is, en op enkele cijfers die voor de gelegenheid verzameld zijn en die geen andere ambitie hebben dan grootteorden te geven.

J’espère

toutefois que cette exploration pourra utilement contribuer à élargir la réflexion sur des enjeux dont l’importance économique, politique et culturelle ne saurait être surestimée. Bien que cette étude soit le fruit d’un travail individuel, elle a bénéficié d’échanges avec plusieurs collègues sur la question des langues en Europe et sur les problèmes d’efficacité et d’équité que cela soulève. Comme cette étude s’ancre dans une réflexion poursuivie sur le long terme, ce sont aussi des discussions et des échanges échelonnés au fil des années qui l’ont nourrie. Je tiens donc à signaler ici ma dette intellectuelle envers ces collègues, notamment Philippe van Parijs et François Vaillancourt. Je remercie en outre ce dernier, ainsi que Gilles Falquet, pour leurs très utiles commentaires et suggestions à propos du chapitre 6. Plusieurs collègues m’ont fait part de remarques fort à propos ou signalé des références intéressantes, et j’exprime ici ma gratitude à Detlev Blanke et Robert Phillipson. Enfin, je remercie Michele Gazzola et Julien Chevillard pour leur assistance de recherche aussi précieuse qu’efficace.
FG, Genève, 12 septembre 2005

Ik hoop nochtans dat dit

onderzoek nuttig zal kunnen bijdragen tot de verruiming van de discussie over de belangen, waarvan het economische, politieke en culturele belang niet kunnen overschat worden. Hoewel deze studie de vrucht is van individueel werk, heeft ze mogen genieten van uitwisselingen met meerdere collega’s over de taalproblematiek in Europa en over de problematiek van efficiëntie en rechtvaardigheid die deze opwerpt. Daar deze studie zich baseert op nadenken van lange duur, hebben discussies en uitwisselingen, gespreid over de jaren, er toe bijgedragen. Ik houd er dus aan hier mijn intellectuele schuld te bekennen tegenover die collega’s, namelijk Philippe van Parijs en François Vaillancourt. Ik dank overigens deze laatste, evenals Gilles Falquet, voor hun zeer nuttige commentaren en suggesties in verband met hoofdstuk 6. Meerdere collega’s hebben mij zeer terechte opmerkingen bezorgd of interessante referenties gesignaleerd, en ik druk hier mijn dank uit aan Detlev Blanke en Robert Phillipson. Tenslotte dank ik Michele Gazzola en Julien Chevillard voor hun zo kostbaar als efficiënt opzoekingswerk. FG, Geneve, 12 september 2005