Pardonpeton!

La vera aspekto de la retejo ne povas por esti korekte rigardata per via retumilo.
La adreso:
Universala Esperanto-Asocio
Nieuwe Binnenweg 176, 3015 BJ Rotterdam, Nederlando
tel.: +31 10 436 1044
faks.: +49 30 364280169
rete: vidu la liston
 
Gazetaraj Komunikoj de UEA
2021  2020  2019  2018  2017  2016  2015  2014  2013  2012  2011  2010  
2009  2008  2007  2006  2005  2004  2003  2002  2001  2000  1999  1998  

N-ro 729 (2018-03-08)
Internacia Virina Tago, 8 marto 2018

Kiel ĉiujare Universala Esperanto-Asocio partoprenas kun entuziasmo la festadon de la Internacia Virina Tago. La Asocio notas, ke multaj virinoj de la komenco de la pasinta jarcento aktive kontribuis al la movado por homaj lingvaj rajtoj per Esperanto samtempe kun sia partopreno en la ekesto kaj kresko de la movado por virinaj rajtoj. La vojo trairita de la du movadoj estas interplektita, longa kaj impona, eĉ se ankoraŭ nekompleta.

En la kampo pli proksima al nia agado ni notas ke, laŭ esploroj de Unesko, 40% el la homoj ankoraŭ ne havas aliron al edukado en lingvo, kiun ili komprenas, kaj 617 milionoj da infanoj ne atingas minimuman kapablonivelon pri legado. En tiu grupo knabinoj estas la plej granda parto, kaj nia movado aparte zorgas pri ili, laŭeble aranĝante alfabetigajn kursojn por virinoj en lokaj lingvoj, lastatempe en Afriko. Ni intencas daŭrigi niajn agadojn en tiu kampo, ĉar ni ankaŭ opinias, ke edukitaj virinoj povas esti tre potenca faktoro por daŭripova evoluo.

Ni ne malatentas la ceterajn taskojn de la movado por virinaj rajtoj en kampoj kiel egaleco de salajroj kaj protektado de seksa sintrudado. Samtempe ni konstatas la gravecon de virinoj por la defendado de la kulturaj identecoj de popoloj malgrandaj, kaj foje ankaŭ grandaj, kiuj nuntempe troviĝas sub premo fare de tutmondigo kun detrua vizaĝo. La internacia lingvo Esperanto estas rimedo en la manoj de ĉiuj homoj, kiuj deziras alveni al situacio de dialogo inter civilizoj kaj ne de batalado inter ili. La kontribuo de virinoj al tiuj celoj estas nemalhavebla.

Okaze de la Internacia Virina Tago 2018, UEA sendis la ĉi-supran mesaĝon al Unuiĝintaj Nacioj. Pliajn detalojn pri la rilatoj UEA/UN vi trovos ĉe www.esperantoporun.org.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/729a1

N-ro 720 (2018-01-12)
La 103-a UK havas altan protektanton kaj altan nombron de aliĝoj

La Alta Protektanto de la 103-a UK estas s-ro Luís Filipe de Castro Mendes, Ministro pri Kulturo en la registaro de Portugalio. Konata poeto kaj verkisto en la portugala lingvo, s-ro de Castro Mendes disvolvis longan diplomatian karieron, interalie en Luando, Madrido, Parizo, Rio-de-Ĵanejro, Budapeŝto, kaj Nova Delhio. Plej laste li estis la ĉefa portugala reprezentanto ĉe Unesko (2011-2012) kaj la Konsilio de Eŭropo (2012-2015), antaŭ ol akcepti la postenon de kulturministro en aprilo 2016.

La unua aliĝperiodo por la kongreso, kun la plej favora tarifo, finiĝis la 31-an de decembro. Ĝis nun estas registritaj 1019 homoj el 61 landoj – bona nombro, kiu nur iomete postrestas la aliĝojn por la 100-a UK en Lillo. La landoj kun plej multaj kongresanoj estas Francio (187), Germanio (91), Pollando (68), Brazilo (64), Japanio (58), Hispanio (49), Belgio (39), Rusio (30), Britio/Italio/Koreio (27), Nederlando (26), Usono (25), Portugalio (24), Ĉeĥio (22), Danio (20), Irano (18), Finnlando (17), Hungario (16), Ĉinio/Svislando (15), Aŭstrio (12), kaj Kanado (11).

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/720a1

N-ro 722 (2018-01-23)
Aŭtoraj duonhoroj kaj Libroj de la Jaro dum la 103-a UK

PROPONOJ ATENDATAJ!

Dum la 103-a Universala Kongreso en Lisbono okazos tradiciaj kulturaj programeroj “Aŭtoraj Duonhoroj” kaj “Libroj de la Jaro”.

La Aŭtoraj Duonhoroj okazos en la posttagmezo de dimanĉo, matene kaj posttagmeze de lundo, mardo, ĵaŭdo kaj vendredo. Ili estos bona okazo por interkonatiĝi kun aŭtoroj kaj verkoj, por malkovri legindajn verkojn, por esprimi komentojn kaj demandojn al la aŭtoroj. Kadre de la programero “Libroj de la Jaro” la eldonejoj ricevos la eblecon prezenti verkojn publikigitajn dum la interkongresa jaro (ĉi-kaze, inter la UK en Seulo kaj tiu en Lisbono). Danke al tiu ĉi programero eblos ricevi tre densan trarigardon pri la bunteco de la eldona agado en Esperanto dum la jaro inter la du plej lastaj Universalaj Kongresoj. Se vi interesiĝas doni vian kontribuon, bv. kontakti la retadreson kulturajprogramerojuk2018@.spamaĵo?gmail.com plej malfrue ĝis la 31-a de majo 2018, klare indikante en la temlinio al kiu(j) programero(j) vi intencas kontribui.

En la Jaro de la Esperanta Kulturo, venu kunkonstrui riĉan programon, por substreki la gravecon kultivi kaj kreskigi la intereson pri nia literaturo!

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/722a1

N-ro 723 (2018-01-27)
Deklaro de Universala Esperanto-Asocio okaze de la Tago de Holokaŭsta Memoro

27 januaro 2018. Ĉiujare la 27-an de januaro Unuiĝintaj Nacioj rekonas la Tagon de Holokaŭsta Memoro, la tagon de la liberigo de la ekstermejo Auschwitz-Birkenau kiun starigis la Nazioj kiel parton de sia programo de genocido. Temas pri tago de funebrado, ĉiujara promeso neniam forgesi tiujn kiuj mortis nek la monstrecon de la genocido kiu detruis ilin, kaj tago kiam la popoloj de la mondo estas alvokataj eldiri la vortojn “Neniam Plu” – neniam plu oni permesu ke tiaj barbarismaj agoj okazu.

La Esperanto-movado aparte funebras tiujn kredantojn pri internaciismo kaj internacia kompreniĝo kiuj, ĉu pro sia raso ĉu pro siaj politikaj konvinkoj pereis je la manoj de la Nazioj. Inter ili estis ĉiu rekta familia posteulo de L.L. Zamenhof, fondinto de Esperanto, escepte de unu sola transvivanto – kaj inter ili estis multnombraj esperantistoj en Germanio, Pollando, Hungario, Ĉeĥoslovakio kaj aliloke. Ili inkluzivis esperantistajn ŝtatoficistojn, instruistojn, kuracistojn, ĵurnalistojn, poetojn. Kaj inter la travivantoj estis ankaŭ esperantistaj herooj kiuj ŝirmis aliajn for de ekstermiĝo.

Temas ankaŭ pri tago kiam ni memoras tiujn kiuj ne rezistis aŭ ne povis rezisti tiun tiranecon kaj buĉadon; kaj ni promesas, antaŭ la ekzemplo de la Holokaŭsto, kontraŭstari maljustecon kie kaj kiam ajn ĝi okazas. Ni eble memoras la vortojn de la esperantista poeto Leen Deij, kiu en 1948 esprimis sentojn kiuj rilatas al ĉiuj gentoj kaj ĉiuj religioj.

Al la juda foririnto

Li fermis la kofron, manpremis – adiaŭ!

Sen ia protesto li iris… Hodiaŭ

mi tion komprenas; li povis nur miri,

ke mi, la kristano, lin lasis foriri.

Kun kapo klinita la kofron li portis.

Li iris la vojon al Auschwitz kaj mortis

sen ia protesto… Li povis nur miri,

ke mi, la kristano, lin lasis foriri.

Kaj iam la filo kun filo parolos,

kaj tiu demandos, la veron li volos.

La mia silentos… kaj povos nur miri,

ke mi, la kristano, lin lasis foriri.

Ni sentis kompaton kaj monon kolektis,

dum kelkaj el ni la infanojn protektis.

Sed Auschwitz ekzistis! Nu, kion plu diri?

Ke mi kaj ke vi… ni lin lasis foriri.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/723a1

N-ro 724 (2018-01-31)
La januara numero de la revuo Esperanto elŝuteblas senpage

En la retejo revuoesperanto.org estas senpage elŝutebla la januara numero de la Revuo Esperanto, la plej renoma periodaĵo en Esperantujo, aperanta jam 111 jarojn. La numero estas la unua en la jarkolekto 2018, la Jaro de Esperanto-Kulturo.

Esperantistoj, kiuj ankoraŭ ne membras en UEA aŭ ne abonas la revuon, estas invitataj konatiĝi kun ĝia riĉa enhavo: novaĵoj, artikoloj, recenzoj, intervjuoj ks. Bonvolu sciigi pri la elŝutebleco al ĉiuj eventualaj interesiĝantoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/724a1

N-ro 725 (2018-02-19)
21a de februaro 2018 Internacia Tago de la Gepatra Lingvo

La 21-an de februaro 1952 la polico pafmortigis en la universitato de Dako (Orienta Banglujo), ĉefurbo de la hodiaŭa Bangladeŝo plurajn manifestaciantajn studentojn. Tiuj studentoj manifestaciis por ke oni agnosku la ekziston de ilia gepatra lingvo, la bengala (bangla / bn / বাংলা ভাষা), kiun oni volis forigi de la universitato favore al lingvo "pli granda", parolata de la fortuloj de tiu momento.

Je la 17-a de novembro 1999 Unesko proklamis la 21-an de februaro la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo. En 2007 ankaŭ la Ĝenerala Asembleo de Unuiĝintaj Nacioj (1) alvokis la membroŝtatojn por "Antaŭenpuŝi la konservadon kaj protektadon de ĉiuj lingvoj uzataj de la popoloj de la mondo", samtempe deklarante la jaron 2008 Internacia Jaro de Lingvoj. (2) En 2014 Unesko aperigis en sia retejo ankaŭ Esperanto-lingvan version de la mesaĝo de la Ĝenerala Direktoro, Irina Bokova. (3)

Kiel rilatas al ĉio ĉi Esperanto? La kernaj valoroj de ĉi tiu tago, la diverseco kaj la rajto de ĉiu homo paroli sian gepatran lingvon, estas ankaŭ la valoroj, kiujn la tutmonda movado por Esperanto defendas. Ni, la esperantistoj, volas neniun lingvon malaperigi, ni volas, ke ĉiuj lingvoj plu ekzistu, en respekto de ĉies lingvaj rajtoj, kaj regu lingva justeco en la inter-komunikado. Ĉi-cele, de multaj jaroj, Universala Esperanto-Asocio (UEA) solene kunfestas ĉi tiun tagon, interalie por substreki, ke la internacia lingvo Esperanto ne estas eliminanto de lingvoj, kia estas lingvo de granda ekonomia kaj militista potenco.

Esperanto fakte estas protektilo kontraŭ la malapero de lingvoj, kiel diris s-ino Vigdís FINNBOGADÓTTIR (prezidento de la Respubliko Islando inter 1980-1996): "Estas jam tempo ke la diversaj nacioj komprenu, ke neŭtrala lingvo povus iĝi vera remparo por iliaj kulturoj kontraŭ la monopolema influo de nur unu aŭ du lingvoj, kiel hodiaŭ tio pli kaj pli evidentiĝas. Mi sincere esperas, ke Esperanto rapide progresos por helpi ĉiujn naciojn de la mondo." (4)

Eble iu ankoraŭ demandas: "Kial ĝuste Esperanto?". La kialo estas simpla. Malantaŭ Esperanto ne estas ŝtatoj, ekonomiaj interesoj, imperiismaj strebadoj, nek popoloj, kies intereso estus la malaperigo de aliaj popoloj, ties lingvoj, aŭ akiro de iliaj merkatoj. Malantaŭ Esperanto estas nur bonvolaj homoj el plej diversaj popoloj, nacioj, kiuj celas justecon por ĉiuj kulturoj kaj ĉiuj lingvoj, en paco inter ĉiuj popoloj.
"Plifortigi la rajtojn de la parolantoj de ĉiu lingvo estas la celo, al kiu esence kontribuas Esperanto." (Prof. Robert Phillipson (5)). Esperanto estas ilo akcelanta atingon de justa komunikado kaj tiel de justaj rilatoj inter etnoj, kulturoj, popoloj. "... Mi esperas, ke Esperanto daŭrigos la plenumadon de tiu duflanka rolo subtenante diversecon kaj kreante unuecon." (Rita Izsák-Ndiaye, Speciala Raportisto de UN. (6))

Sekve, la uzo de la ponto-lingvo Esperanto en internacia komunikado realigas lingvan egalrajtecon kaj helpas ĉiujn pluvivigi sian lingvon. Ĉi tiu estas la klara mesaĝo, kiun Esperanto-parolantoj el la tuta mondo volas sendi al ĉiuj tutmonde la 21-an de februaro.
- Ekkonu la internacian lingvon, Esperanton, per www.lernu.net! (7)


Informa Fako de Universala Esperanto-Asocio, UEA (8), Renato Corsetti, Stefano Keller, Emilio Cid, Vasil Kadifeli, kun teamanoj, www.linguistic-rights.org/21-02-2018


1) www.un.org/en/events/motherlanguageday
2) 2008 - International Year of Languages | http://www.un.org/en/events/iyl/
3)www.unesco.org/new/en/unesco/events/prizes-and-celebrations/celebrations/international-days/international-mother-language-day-2014 (arĥiva kopio de la Unesko-retpaĝo: PDF)
4)http://www.linguistic-rights.org/uea/Justa_Komunikado_Lingva_Justeco_Vigdis_FINNBOGADOTTIR_prezidento_de_la_Respubliko_Islando_1980_1996.pdf
5)www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Dr-Robert-Phillipson-Professor-emeritus-125-years-of-Esperanto.html - Dr. Tove Skutnabb-Kangas
6) www.linguistic-rights.org/esperanto-125/Rita-Izsak-UN-independent-expert-on-minority-issues.html
7) www.lernu.net
8) Universala Esperanto-Asocio (UEA) - www.uea.org

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/725a1

N-ro 726 (2018-02-19)
Afrika Komisiono de UEA serĉas kunlaborantojn

Evoluis la ideo pri "Oficejo de Afrika Komisiono de UEA" sub la ĉefa respondeco de la komisiono. Sube vi trovas liston de diversaj taskoj plenumendaj. Se vi interesiĝas labori por la Afrika Komisiono kaj UEA, bv. kontakti nin. La laboro povas esti farita en iu ajn parto de Afriko; ne gravas ĉu en via hejmo aŭ eventuale en fizika oficejo.

La ideala kandidato estas respondeca, diligenta, laborema, kreema, sperta pri uzo de interreto kaj komputilo, rapide povas tajpi, havas altan lingvonivelon, organizan talenton kaj povas harmonie labori kun aliaj personoj.

Taskoj (ekzemplaj):

- aperigo de la bulteno “Esperanto en Afriko“ (4 numeroj jare);
- prizorgi sociajn retejojn;
- subteno al AK pri organizado de eventoj (ekz. seminarioj);
- disvastigo de informoj pri UEA; membriĝo kaj okazantaĵoj;
- disvastigo de informoj pri konkursoj (ekz. Partoprenu UK);
- helpo al lokuloj rilate al disvastigo de Esperanto;
- kreo de afiŝoj, informiloj en diversaj lingvoj;
- helpo al AK kaj Landaj Asocioj pri gazetara laboro;
- eldonagado (afrikaj kulturaĵoj, ekz. libroj ktp.);
- akcepto pri petoj (ekz. lernolibroj);
- respondi informpetojn el Afriko;
- organizado de Esperanto-kursoj en universitatoj;
- kolekto de jarraportoj;
- flego kaj ĝisdatigo de retpaĝo esperanto-afriko.org;
- instigo al trapaso de Esperanto-ekzamenoj;
- pedagogia lertigado (instrukapabloj).

Se vi interesiĝas, bv. sendi vian kandidatiĝon kun vivresumo kaj motivleteron (inkluzive de eventualaj dokumentoj) ĝis 15-03-2018 al oak2018@.spamaĵo?co.uea.org. En la motivletero bv. ankaŭ mencii kiom da horoj vi pretus labori semajne, ĉu vi pretus labori volontule (eventuale por iuj el la menciitaj taskoj) aŭ ĉu vi ŝatus havi honorarion. Se vi ŝatus havi honorarion bv. informi nin pri viaj ideoj rilate al la honorario. Bv. informi ankaŭ ĉu vi jam havas komputilon kaj interreton.

Emile Malanda
(Kunordiganto de Afrika Komisiono)

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/726a1

N-ro 727 (2018-02-21)
Seminarioj de ILEI en Madrido kaj Kotonuo por trejni instruistojn: aliĝu!

ILEI, la Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj, zorgas pri la instruado de Esperanto laŭ kontrakto kun UEA. Venas petoj al ILEI: bonvolu sendi Esperanto-instruistojn. Sekve ILEI plifortigas sian agadon en tiun direkton kaj kreis Esperanto-Instruistan Trejnadon — EIT. En 2018 ekzistas lertigado per la Reto danke al bonega kunlaboro inter ILEI kaj www.edukado.net kaj ĝia gvidantino D-ino Katalin Kovats. La studentoj retumas regule por akiri sciojn pri pedagogio, gramatiko kaj metodiko. Kompreneble ili ankaŭ devas stari antaŭ klaso kaj instrui. Tio okazos kadre de la ILEI-kongreso en Madrido, Hispanio, julie, kaj en Kotonuo, Benino, en novembro, kadre de tutsemajna seminario. En ambaŭ eventoj okazos kursoj, ekzamenoj kaj provlecionoj. Tiuj studentoj fariĝos diplomitaj Esperanto-instruistoj.

La programo Reta Instruista Trejnado de Esperanto (RITE) kaj Madrido proponas 24 lokojn. La programo RITE kaj Kotonuo proponas 20 lokojn. Nun aliĝis po dek studentoj. Do ankoraŭ estas eblo salti en la programon, labori kaj diplomiĝi. Ĉiuj detaloj troviĝas sur la ĉefpaĝo www.ilei.info. Lertigado de altnivelaj instruistoj estas nepra paŝo al la kreskado de esperantistoj kaj movadanoj, do nutro-grundo por UEA.

(La komunikon pretigis: Mirejo Grosjean kaj Stefan MacGill)

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/727a1

N-ro 728 (2018-02-23)
Semajno de Internacia Amikeco (SIA) 2018

La sukcesoj de la jubileaj kampanjoj, kiel ekzemple la pasinta Zamenhof-Jaro 2017 pruvas, ke diversaj datrevenoj estas elstara okazo por aparta aktiviĝo ene de la E-komunumo kaj ekster ĝi. Ĝuste nun ni frontas jubileon de unu el la tradiciaj, historiaj iniciatoj en la E-komunumo, kiu estas Semajno de Internacia Amikeco. Nunjare dum la lasta plena semajno de februaro (18a-24a de februaro 2018) la 50-an fojon.

Lige kun la Semajno - kies origina celo estis doni al esperantistoj tra la mondo la okazon organiziĝi por fortigi la reciprokajn kontaktojn kaj senton de komunueco - mi salutas vin ĉiujn.

Dum la pasinta jarcentduono la ĉirkaŭanta nin realo ŝanĝiĝis. La reciprokajn kontaktojn kaj senton de komunueco esperanatistoj ne plu flegas per salutaj poŝtkartoj interŝanĝataj inter individuoj kaj grupoj. La sociaj portaloj i.a. Facebook, Telegramo, la retistoj i.a. kiel uea-membroj, la apoj kiel Amikumu estas la elektronikaj medioj, per kiuj esperantistoj aktivas kunlabore kaj opiniinterŝanĝe – ekster la tradiciaj grupoj kaj kluboj. Flegante la tradiciajn rimedojn la nunjara SIA aparte speguliĝu en sociaj portaloj, ankaŭ informe.

Do ne sole pere de salutoj, kiuj tie ne mankas, sed per referenco al nia komunuma historio. Per konatiĝo kun la figuro de Erik Carlén, sveda aktivulo kaj plurjara vicprezidanto de UEA, la iniciatinto de la Semajno (vd. Vikipedion). Per divido de spertoj, kiel iam oni solenis la Semajnon, kaj kiel ni festu ĝin nun kaj kiel ni aktivu tiuokaze ne sole en la esperantista medio.

Kadre de la Semajno pasas Tago de la Gepatra Lingvo, la 21an de februaro, en 2018 la 19-an fojon. Nunjare en pli vasta maniero ni notu ĝin en niaj paĝoj, blogoj, forumoj, en klubaj renkontiĝoj – kiuj malfermiĝu al la ekstera medio. Por la porokazaj kunvenoj ni invitu eksterulojn por montri la praktikon (ja ankaŭ interretan) de la flegata internacia amikeco. Sed ni enplektu ankaŭ informojn pri niaj aktivadoj en internaciaj forumoj i.a. por la lingva justeco, kiujn en abundo ni trovas ĉe http://www.esperantoporun.org/informiloj/. Ni interŝanĝu informojn pri la enkontigitaj sukcesoj de la Zamenhof-Jaro 2017. Ni reciproke riĉiĝu per ideoj rilataj al la 103-a Universala Kongreso – „Kulturoj, lingvoj, tutmondiĝo: Kien nun?”, antaŭpreparante grundon por la dumkongresaj diskutoj kaj ebligante profundiĝi pri ili ankaŭ al tiuj, kiujn ni ne povas renkonti en Lisbono.

Kiel mi jam proponis pasintjare, SIA (Semajno de Internacia Amikeco) en ĉiam pli granda grado servu al ni ne nur organiziĝi por fortigi la reciprokajn kontaktojn kaj senton de komunueco, sed ankaŭ por organiziĝi al la celoj, kiuj igas la Esperanto-movadon - sub la tegmento de UEA - valora subjekto de la monda komunumo pledanta por la lingva kaj komunika egaleco. Estus bele, se ĉi-rilataj raportetoj speguliĝu abunde en la elektronikaj medioj, sed krome sur la paĝoj de UEA-organo „Esperanto”.

Barbara Pietrzak
Komisiito por la Semajno de Internacia Amikeco

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/728a1

N-ro 730 (2018-04-02)
La 110-jara jubileo de UEA dum Malferma Tago

La stabo de la Centra Oficejo de UEA invitas vin por la 48-a fojo al la Malferma Tago, kiu okazos sabate, la 28-an de aprilo 2018, de la 10-a ĝis la 17-a horo ĉe Nieuwe Binnenweg 176, 3015 BJ, Roterdamo, Nederlando. Tuj poste, dimanĉe, la 29-an de aprilo, ne okazos seminario pri informado, sed promeno tra Roterdamo en formo de agotago, sub gvido de la estrarano de UEA pri informado Emílio Cid.

La programo de la 48-a Malferma Tago portos specialan atenton al la 110-jariĝo de UEA.

Niaj ĉefprelegantoj ĉi-foje estos:

  • la redaktoroj de la revuo "Esperanto", Dima Ŝevĉenko, Anna Striganova,
  • la Esperantisto de la Jaro 2017, Trezoro Huang Yinbao
  • la historiisto Ziko van Dijk, aŭtoro de "Historio de UEA" kaj "La Asocio", "Skizoj kaj studoj pri la historio de UEA"

Fermos la Malferman Tagon malferma diskuto kun pluraj malfermitaj estraranoj.

Por aktualigoj kaj eventualaj pluaj detaloj, bv. viziti la FB-paĝon: https://www.facebook.com/events/2033921663517138/.
Kiel kutime, en la programo estos ankaŭ prezentado de libroservaj novaĵoj; krome, kafo kaj teo estos senpagaj kaj varmaj la tutan tagon. Aldone al specialaj ofertoj, la vizitantoj povos profiti de ĝenerala sesona rabato en la Libroservo.

Provizora programo por la 28-a de aprilo 2018:

10:30-10:50: Libroservaj novaĵoj (Ionel Oneţ)
11:00-11:50: Montru la utilecon de Esperanto per helpo al Unesko (Trezoro Huang Yinbao)
12:00-12:50: La revuo "Esperanto" - kio ĝi estas nun, kio ĝi povas iĝi estonte? (Dima Ŝevĉenko, Anna Striganova)
12:50-14:00: Paŭzo
14:00-14:50: UEA - la Asocio, kiu fondiĝis 4-foje (Ziko van Dijk)
15:00-15:50: De "Progreso" al "Impeto": kiel estiĝis la Esperanto-eldonejo? (Dima Ŝevĉenko, Anna Striganova)
16:00-17:00: 110 Jaroj UEA, Kio pri la estonto? (Malferma diskuto, kun estraranoj kaj aliaj)

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/730a1

N-ro 731 (2018-04-03)
Internacia Kongresa Universitato kaj la Scienca programo en Lisbono

Laŭ rekomendo de la IKU-komisiono, la Estraro de UEA decidis pri la prelegoj de la ĉi-jara sesio de la Internacia Kongresa Universitato (IKU). El 25 ricevitaj proponoj, kadre de la IKU okazos naŭ prelegoj, el kiuj tri havos daŭrigajn prelegojn kaj servos ankaŭ kiel kursoj de la Akademio Internacia de la Sciencoj (AIS): Landoj ĉe vojkruciĝo (Butan), La deziro konkeri la ĉielon: de Leonardo al flugrobotoj (Maurelli kaj Zhang), kaj Modernaj serĉsistemoj kaj sociaj retoj: ĉu la vojo al tutmondiĝo? (Ŝevĉenko).

La aliaj ses IKU-prelegoj traktos plej diversajn temojn kiel Tutmondiĝo de portugalaj kulturo kaj lingvo: Kien nun, kreoloj? (Barandovská), Perspektivoj por la Eŭropa Unio (Brandenburg), Eŭropa demografia kaj ekonomika dinamiko: migrantoj necesas! (Martins), Kiel la verbo doni rilatas al universala homa ago? (Planchon), La biologiaj bazoj de la mensogo (Pontes) kaj Sukcesoj kaj perspektivoj en planedo-scienco (Rossi).

Dek pliaj pli mallongaj prelegoj okazos kadre de la Scienca Kafejo (SK), en du blokoj de po 5 prelegoj kiel en Lillo. Tie la kongresanoj havos la ŝancon kleriĝi pri ankoraŭ pli diversaj temoj, i.a. La forpasinta jida lingvo kaj ties forpasinta bardo (Bronŝtejn), Popolmigrado kaj la Eŭropa dilemo (Markus), Cirkulado de hidrargo en la naturo (Raola), La angla: ĉu kreola lingvo de konkeritoj? (Stria), Ĉu heroo malvenkas? (Striganova), kaj La havaĵo pri UEA en la la Aŭstria Nacia Biblioteko (Tuider).

La resumoj de ĉiuj IKU- kaj SK-prelegoj estas legeblaj ĉe: https://uea.org/teko/iku/2018. Kiel kutime aperos la IKU-Libro kun la tekstoj de la IKU-prelegoj kaj resumoj de la Scienca Kafejo. Ĝi estos aĉetebla en la Libroservo, ĉe la prelegoj kaj eĉ dum la Movada Foiro, ĉe la IKU-tablo.

La partoprenantoj de la IKU-AIS-kursoj povos ekzameniĝi kaj ricevi AIS-atestojn, kiuj estos disdonitaj publike dum la Scienca Forumo, publika prezentaĵo de la scienca agado en Esperantujo, komuna al IKU, AIS, Internacia Scienca Asocio Intenacia (ISAE) kaj pliaj sciencaj aranĝoj. En la Scienca Forumo, jam konata de Nitra kaj Seulo, estos prezentitaj la agadoj de AIS kaj ISAE, la Konferenco pri Aplikoj de Esperanto en Scienco kaj Tekniko (http://kaest2018.ikso.net/) okazonta en oktobro, la Premio Pirlot por la plej bonaj sciencaj verkoj, kaj la 35-a Sanmarineca Universitata Sesio de AIS okazonta en augusto dum la Itala Kongreso en Sanmarino (vidu SUS35 kaj Pirlot2018, respektive, en http://www.ais-sanmarino.org/).

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/731a1

N-ro 732 (2018-04-15)
Kampanjo por informi pri Esperanto en la junulara festivalo Woodstock 2018

UEA kaj la Eŭropa Komisiono de UEA petas vian helpon: Helpu nin kolekti € 4 500 por realigi Esperantan agadon en aŭgusto 2018, dum la junulara festivalo Woodstock. Al ĉiuj 2 € donacotaj, UEA aldonos 1 € el propra buĝeto, tiel ke organizantoj ricevos entute la sumon de € 4500, almenaŭ. Vi povas sendi vian donacon al UEA konto "Informado", aldonante kiel celon: "por Woodstock" https://uea.org/alighoj/donacoj

Woodstock estas mondfama kultura festivalo, kie partoprenos pli ol 600 000 junuloj inter la 2-a kaj 4-a de aŭgusto 2018. Filmeton kaj pliajn informojn vi trovos ĉe www.gazetaro.org/woodstock

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/732a1

N-ro 733 (2018-05-02)
Reĝa ordeno por Rob Moerbeek

Rob Moerbeek, honora membro de UEA, ricevis nederlandan reĝan Ordenon de Oranje-Nassau. La urbestro de la urbo en kiu Rob Moerbeek loĝas, Beverwijk, speciale venis al Roterdamo por enmanigi la ordenon kaj gratuli la samurbanon dum la Malferma Tago de UEA, la 28-an de aprilo 2018 (vidu videon: https://www.youtube.com/watch?v=2viNCD2snwg).

Rob Moerbeek fariĝis kavaliro de la ordeno pro siaj grandegaj meritoj por la Esperanto-movado en Nederlando kaj tutmonde, kaj ankaŭ pro sia daŭra sindediĉa agado favore al handikapitoj, precipe blinduloj kaj malfortevidantoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/733a1

N-ro 734 (2018-05-14)
Mesaĝo de Universala Esperanto-Asocio okaze de la Internacia Tago de Familioj 2018 proklamita de Unuiĝintaj Nacioj 15 majo 2018

La temo de la ĉi-jara Internacia Tago de Familioj estas “Familioj kaj inkluzivaj socioj.” Nome de la miloj da Esperanto-parolantaj familioj, kiujn ĝi bonvenigis inter si tra la jaroj, Universala Esperanto-Asocio esprimas sian daŭran sindediĉon al socia inkluzivo de ĉiuj familianoj, protekto de iliaj homaj rajtoj, kaj helpo al ĉiuj anoj de familio tra la mondo kiuj, laŭ la spirito de la 16-a Celo por Daŭripova Evoluigo, “Paco, Justeco kaj Fortaj Institucioj”, serĉas helpon de la internacia komunumo por elteni dislokigon, militon, ekstreman malriĉon, kaj malsanon. Multaj tiaj familoj estas malhelpataj esprimi siajn bezonojn pro lingvaj bariloj, manko de aliro al edukado, kaj socia marĝenigo.

Ekde sia fondiĝo en 1908, nia Asocio laboras por transponti la dividojn inter homoj kaj nacioj. Ne malofte, tiuj agadoj kondukas al internaciaj geedziĝoj kaj la starigo de familioj kies infanoj ĉehejmas en pli ol unu kulturo. Antaŭ cent jaroj, meze de la Unua Mondmilito, la juna Asocio laboris, el sia sidejo en la neŭtrala Svislando, por utiligi la Internacian Lingvon Esperanto kiel ilon por reunuigi familiojn dividitajn de la milito, kaj por starigi kontakton kun familianoj izolitaj de siaj parencoj. En pacaj periodoj, ni celis disvastigi la lernadon kaj instruadon de Esperanto kiel vojon por malfermi la mondon al infanoj, plenkreskuloj kaj pliaĝuloj egale; al ĉiuspecaj familioj, ĝi reprezentas unikan manieron por partopreni en internacia komunumo ligita per vojaĝado, literaturo kaj aliaj komunaj spertoj. Hodiaŭ la Asocio organizas ĉiujaran tutmondan renkontiĝon de Esperanto-parolantaj infanoj, kaj niaj aliĝintaj asocioj en pluraj landoj aranĝas ĉiujare kunvenojn de Esperanto-parolantaj familioj. La temo de la nuna Internacia Tago de Familioj estas sekve aktuala kaj laŭtema al la internaciaj defioj kiujn niaj membroj klopodas fronti tra la mondo responde al la Celoj por Daŭripova Evoluigo.

En la hodiaŭa tago, en mondo kie multe tro da familioj estas dividitaj aŭ dislokitaj de milito kaj politika subpremo, kie multe tro da familioj vivas en malriĉeco aŭ sub minaco de malsano, kie multe tro da familioj vane serĉas ekvilibron inter laboro kaj familio, ni esprimas nian firman deziron, nome de ĉiuj parolantoj de Esperanto, labori por pli sana, pli egaleca, pli tolerema kaj pli paca mondo en kiu la familia vivo estu plifortigita en maniero kiu avantaĝas ĉiujn familiojn kaj ĉiujn individuajn familianojn.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/734a1

N-ro 735 (2018-05-20)
UEA pri la Monda Tago por Kultura Diverseco

Ĉiujare je la 21-a de majo, la komunumo de Unuiĝintaj Nacioj festas la Mondan Tagon por Kultura Diverseco por Dialogo kaj Evoluigo. Tiu festado unue okazis en la jaro 2002, sekve de aprobo fare de la Ĝenerala Konferenco de Unesko, en novembro de la antaŭa jaro, de la Universala Deklaracio pri Kultura Diverseco.

Laŭ Artikolo 1 de la Deklaracio, “Tiu diverseco estas enkorpigita en la unikeco kaj plureco de la identoj de la grupoj kaj socioj kiuj konsistigas la homaron. Kiel fonto de interŝanĝo, novigo kaj kreemo, kultura diverseco estas same necesa al la homaro kiel estas biodiverseco al la naturo. En tiu senco, ĝi estas la komuna heredaĵo de la homaro kaj rekoninda kaj asertinda favore al la nuna kaj estontaj generacioj.”

Artikolo 5 siavice atentigas, ke “Kulturaj rajtoj estas integra parto de la homaj rajtoj, kiuj estas universalaj, nedivideblaj kaj interdependaj. La florado de krea diverseco neprigas la plenan realigon de kulturaj rajtoj… Sekve, ĉiuj homoj havas la rajton esprimi sin kaj krei kaj disvastigi siajn verkojn en la lingvo, kiun ili mem elektas, precipe en sia denaska lingvo; ĉiuj personoj rajtas al altkvalitaj edukado kaj trejnado kiuj plene respektas ilian kulturan identecon; kaj ĉiuj homoj rajtas partopreni kulturan vivon kiun ili mem elektas, kaj plenumi siajn proprajn kulturajn morojn, konforme al respekto al homaj rajtoj kaj fundamentaj liberecoj.”

Universala Esperanto-Asocio subtenas la klopodojn de Unesko kaj de Unuiĝintaj Nacioj konservi kaj fortigi lingvan diversecon, kaj samtempe serĉi vojojn por transponti tiun diversecon apoge al la homaj rajtoj kaj daŭripova evoluigo. La Asocio subtenas la sentojn esprimitajn en Artikolo 6 de la Deklaracio: “Samtempe kun sekurigo de la libera fluo de ideoj per vortoj kaj bildoj, oni zorgu ke ĉiuj kulturoj povu esprimi sin kaj konatigi sin. Libereco de esprimo, komunikmedia pluralismo, multlingvismo, egala aliro al belarto kaj al scienca kaj teknika scio, inkluzive en cifereca formo, kaj la ebleco, ke ĉiuj kulturoj havu aliron al la iloj de esprimado kaj disvastigo, estas la garantiiloj de kultura diverseco.”

La Agadplano aprobita de la Ĝenerala Konferenco por realigo de la Deklaracio enhavas tri promesojn kiuj rilatas al lingvoj, nome:

  1. Protekton de la lingva heredaĵo de la homaro kaj subtenado de esprimo, kreo kaj disvastigo en kiel eble plej granda nombro da lingvoj.
  1. Instigon de lingva diverseco – samtempe respekte al la denaska lingvo – je ĉiuj niveloj de edukado, ĉie kie tio eblas, kaj kuraĝigon al lernado de pluraj lingvoj ekde la plej frua aĝo.
  1. Antaŭenigon de lingva diverseco en kiberspaco kaj kuraĝigon de universala aliro tra la tutmonda reto al ĉiuj informoj en la publika sfero.

Nia Asocio instigas siajn membrojn festi kaj apogi kulturan diversecon, kaj utiligi la Internacian Lingvon Esperanto kiel rimedon por engaĝiĝi kun la diversaj kulturoj de la mondo en spirito de reciprokeco kaj respekto. Se la “dialogo” menciita en la titolo de la nuna Tago portu sian plenan signifon, devas nepre temi pri dudirekta komunikado kiel eble plej senpera kaj signifoplena.

La ĉi-jara festa mesaĝo pri la Tago de Audrey Azoulay, Ĝenerala Direktoro de Unesko, emfazas “la neceson protekti la diversajn formojn de kultura esprimiĝo – lingvojn, artojn, metiojn, vivstilojn – precipe tiujn de minoritataj popoloj, tiel ke ili ne forviŝiĝu fare de la normiga movado kiu akompanas tutmondiĝon.” Ŝi citas la vortojn de Mahatma Gandhi: “Mi ne deziras, ke mia domo estu murigita je ĉiuj flankoj, nek ke la fenestroj estu ŝtopitaj. Mi deziras, ke la kulturo de ĉiuj landoj estu disblovita tra mia domo kiel eble plej libere.” Pro tio, s-ino Azoulay sugestas, “kulturo ne estas heredaĵo ŝtone fiksita, sed heredaĵo vivanta kaj spiranta, malferma al influoj kaj dialogo, permesanta al ni adaptiĝi pli pace al la mondaj ŝanĝiĝoj.”

Ni gratulas Uneskon kaj Unuiĝintajn Naciojn pro iliaj klopodoj antaŭenigi kulturan diversecon, kaj tian daŭripovan evoluigon kiu konservas tiun diversecon, kaj promesas nian aktivan subtenon al tiuj klopodoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/735a1

N-ro 736 (2018-05-25)
UEA elektiĝis en gvidan neregistaran grupon ĉe Unuiĝintaj Nacioj

Rezulte de diplomatiaj elpaŝoj en Novjorko kaj Ĝenevo, UEA elektiĝis por trijara periodo en la estraron de internacia kunordiga grupo de neregistaraj organizoj ĉe Unuiĝintaj Nacioj, konata per la mallongigo CoNGO (pron. “kongo”)

Pli formale “La Konferenco de NRO-oj en Konsultaj Rilatoj kun UN”, CoNGO funkcias kiel tegmenta asocio por pli ol 500 organizoj kiuj tenas konsultajn rilatojn kun ECOSOC, la Ekonomia kaj Socia Konsilio de Unuiĝintaj Nacioj. La celo de CoNGO estas faciligi la partoprenon de NROj en la UN-sistemo kaj kunlabori kun UN por komunaj celoj, ekzemple la Celoj por Daŭripova Evoluigo.

UEA jam delonge estas membro de CoNGO kaj partoprenas en ties kunvenoj kaj laborgrupoj. Lastatempe ĝi aparte aktivas en du komitatoj de CoNGO, pri paco (Vieno) kaj pri edukado (Novjorko), kaj krome akiris bonan reputacion en Ĝenevo pro siaj intervenoj en diskutoj pri homaj rajtoj. Surbaze de tiu longdaŭra kunlaboro, dum sia marta jarkunveno en Ĝenevo la membroj de CoNGO elektis UEA al sia estraro por la periodo 2018-2021.

Kiel estrarano de CoNGO, UEA kunlaboras kun 17 aliaj grandaj internaciaj NROj, sub la gvido de prezidanto Liberato Bautista, kiu laboras en Novjorko. Inter aliaj asocioj-estraranoj troivĝas Soka Gakkai Internacia, la Internacia Alianco de Virinoj, Soroptimist International, Internacia Humanista kaj Etika Unio, kaj Internacia Unio de Psikologia Scienco. La estraro kunvenas rotacie en Novjorko, Ĝenevo kaj Vieno, kie UEA estas reprezentata de, respektive, prof. Humphrey Tonkin, Stefano Keller, kaj prof. Hans-Michael Maitzen.

“Kunlaboro kun aliaj internaciaj asocioj estas grava elemento en la strategio de UEA pri Konsciigo,” komentas d-ro Mark Fettes, la Prezidanto de UEA. “Tio gajnas por ni amikojn, donas okazojn por trejni niajn aktivulojn, kaj malfermas pordojn al komunaj projektoj en kiuj Esperanto ludas gravan rolon. Mi gratulas niajn reprezentantojn, ke ili tiel bone preparis la vojon al ĉi tiu signifoplena atingo. Ni energie plukonstruos sur ĝi!"

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/736a1

N-ro 737 (2018-06-13)
Kiel enmovadigi la Esperanto-lernantojn de Duolingo?

Pli ol 1,7 milionoj da homoj eklernis Esperanton per Duolingo. Sed kie estas tiuj lernantoj? Multaj el ili eble rezignas pri la lernado pro multaj kaŭzoj, interalie, ĉar ili ne sukcesis starigi personan kontakton kaj amikecan rilaton kun esperantistoj en siaj loĝurboj.

Pro tio UEA fariĝis partnero de Duolingvo. UEA helpos trovi evento-gastigantojn, kiuj jam bone konas Esperanton, kaj Duolingo prizorgos invitojn al tiaj lokaj eventoj por lernantoj, kiuj iom progresis en la Esperanto-kurso.

Gastigantoj estas volontuloj, kiuj organizas interesajn, agrablajn eventojn, kie Esperanto-lernantoj de ĉiuj niveloj lernas kaj amuziĝas kune. La eventoj povas esti diversspecaj, ekzemple babiladaj rondoj, studgrupoj, ludaj aŭ muzikaj renkontiĝoj en via loka klubo aŭ kafejoj, aŭ promenadoj en urboj aŭ en naturo.

Ni jam komencis traduki la evento-retejon de Duolingo al Esperanto, por ke ĉiuj esperantistoj povu gastigi eventojn, diskonigi ilin per Duolingo kaj akcepti novajn lernantojn. En ĉi tiu unua, prova fazo ni precipe serĉas volontulojn, kiuj krom Esperanto regas la anglan aŭ la hispanan, la du nunajn kurslingvojn.

Se allogas vin la ideo organizi eventojn kaj gastigi novajn Esperanto-lernantojn per Duolingo, bonvolu kontakti Emilio Cid cid.emilio@.spamaĵo?gmail.com.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/737a1

N-ro 738 (2018-06-17)
UEA alvokas okaze de la Monda Tago de Rifuĝintoj

Unuiĝintaj Nacioj nomis la 20-an de junio Monda Tago de Rifuĝintoj. Ĉi-tage ni aparte memoras la multajn milionojn da homoj forigitaj el siaj hejmoj pro milito, perforto kaj naturaj katastrofoj. Universala Esperanto-Asocio solidariĝas kun multaj aliaj organizaĵoj por atentigi pri la neceso de internacia kunlaboro por alfronti la bezonojn de rifuĝintoj kaj labori por ilia paca kaj sekura reiro al siaj originalaj loĝlokoj, aŭ ilia azilo en la landoj kie ili, senelekte kaj senkulpe, troviĝas.

Inter la multaj demandoj pli forte alfrontendaj estas la lingva problemo: multaj rifuĝintoj troviĝas en situacioj kie ili ne povas lingve komunikiĝi kun la ĉirkaŭaj homoj, inkluzive de registaraj funkciuloj, instruistoj, medicinistoj kaj krizolaborantoj. Kiel parolantoj de la Internacia Lingvo Esperanto, ni estas aparte konsciaj pri tiu neatento al adekvata alfronto de lingvaj diferencoj.

Okaze de la Monda Tago de Rifuĝintoj 2018, ni alvokas al registaroj, neregistaraj organizaĵoj, kaj tute aparte al Unuiĝintaj Nacioj mem, alfronti lingvajn demandojn pli rekte kaj en spirito de lingva justeco, nediskriminacio kaj humana kunsento.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/738a1

N-ro 739 (2018-07-04)
Alvoko por filmi la 103-an UK

UEA serĉas esperantistojn, kiuj interesiĝas pri la filmado de la 103-a UK.

La koncernaj homoj havu bonan filmilon kaj mikrofonon, lerton uzi ĝin, kapablon intervjui homojn kaj redakti filmojn. UEA provizos akreditadon de ĵurnalisto kaj aliron al ĉiuj eventoj al limigita nombro de filmistoj.

Se vi interesiĝas pri tiu volontula agado, bonvolu sendi informojn pri vi (eta vivresumo, kapabloj, konoj, lingvokonoj, movada historio, modelo de via filmilo kaj ligilo al viaj faritaj filmoj aŭ iliaj referencoj) al cid.emilio@.spamaĵo?gmail.com ĝis la 16-a de julio 2018. Bonvolu mencii kiom da tempo vi planas elspezi por la tasko, viajn ideojn pri la filmado kaj kiajn rimedojn vi bezonus (elektron, interreton, ktp).

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/739a1

N-ro 740 (2018-07-18)
UEA serĉas novan Estraranon

La 16-an de marto per reta voĉdono la Komitato de UEA decidis alelekti 2 kromajn estraranojn, tamen la voĉdono okazinta la 19-an de aprilo sukcesis elekti nur 1 kroman estraranon kaj dume la Estraro de UEA ree esprimis la bezonon alelekti estraranon kiu okupiĝu pri Kongresoj kaj Kulturo.

Tial la Elekta Komisiono alvokas ĉiujn membrojn de UEA helpi trovi kromajn taŭgajn kandidatojn por iĝi estrarano de UEA pri kongresoj kaj kulturo. Temus ankaŭ pri spertiĝŝanco por tiuj kiuj ŝatus plukandidatiĝi por la Estraro je la fino de ĉi tiu mandato.

La elekto okazos dum la 103-a Universala Kongreso en Lisbono.

Kondiĉoj

Dezirindas ricevi kandidatiĝojn de homoj kun sperto kaj/aŭ interesiĝo pri tiuj estraraj laborkampoj (Kongresoj kaj Kulturo). Aliaj dezirindaj kvalitoj de la kandidatoj estas sperto en gvidado de volontula organizo, sperto en la Esperanto-movado, laboremo kaj fleksebleco.

Kandidato kiel estrarano de UEA devas esti Komitatano. Se membro de UEA, kiu ankoraŭ ne estas Komitatano, volas kandidatiĝi por la Estraro de UEA, tiu devas unue elektiĝi kiel Komitatano de UEA, tiucele ni antaŭvidu eventualan elekton de komitatano C antaŭ la elektoj de la novaj estraranoj. Laŭ la nuna stato de la Komitato estas alelektebla 1 komitatano C.

Kondiĉo por komitataneco estas individua membreco de UEA jam dum du jaroj antaŭ la elektiĝo kaj resti individua membro tra la tuta oficperiodo.

Kandidato por estraraneco devas esti proponita de almenaŭ du komitatanoj.

Krome la nova estrarano estu preta partopreni skajpan estrarkunsidon dufoje monate kaj vojaĝi al Roterdamo por la Estrarkunsido okazonta en la unua duono de 2019.

Kontakto

Por kandidatiĝi, sendu mesaĝon al elekta.komisiono@.spamaĵo?uea.org ĝis sabato la 21-an de julio 2018 kun motivata kandidatiĝo, kiun akompanas, krom la skriba konsento de la kandidato, ankaŭ biografieto kaj laŭeble foteto, klarigo pri la motivoj de kandidatiĝo, kaj konciza deklaro de la movadaj kaj poroficaj celoj (aŭ de pli konkreta agadoprogramo). Bonvenus ankaŭ indiko pri proponantaj komitatanoj (kaze ke jam estas).

La kandidatiĝoj por la aprila voĉdono restas validaj, krom se kandidato decidos retiri la sian.

Se vi scias pri alia taŭga kandidato, konvinku tiun membron sendi sian kandidatiĝon aŭ sendu mesaĝon al elekta.komisiono@.spamaĵo?uea.org kaj ni mem enketos ĉe la membro.

Se vi havas demandojn pri la elektoj, sendu mesaĝon al elekta.komisiono@.spamaĵo?uea.org.

La Elekta Komisiono
Michael Boris Mandirola, Guy Matte, Ileana Schrøder, Dietrich Michael Weidmann

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/740a1

N-ro 741 (2018-07-19)
Esperanto-tago 2018 — la 26-an de julio

Internaciaj Organizaĵoj kreis tagojn por ĉiuj gravaj problemoj de la homaro, sed ankoraŭ ne por Esperanto. Bonŝance, esperantistoj jam de jaroj elpensis festi la Tagon de Esperanto la 26-an de julio ĉiujare. Temas pri la dato en kiu aperis la Unua Libro de Esperanto.

La festo okazas ankaŭ ĉi-jare. Ĝi estas festotago en kiu esperantistoj klopodas konigi Esperanton al neesperantistoj. Ekzistas materialoj, afiŝoj kaj tekstoj nacilingvaj, utiligeblaj por informi pri la Tago kaj pri Esperanto. Vi povas elŝuti ilin el la reta paĝo: www.linguistic-rights.org/esperanto-tago. Tiuj materialoj estis kreitaj de labor-grupeto kunlaboranta kun la estrarano pri informado de UEA.

Bonvolu elŝuti tiujn materialojn kaj informi per ili la neesperantistojn en via medio.

Se la afiŝo kaj la klariga teksto pri tiu tago ne ekzistas vialingve en la retpaĝo, bonvolu traduki la necesajn frazojn, tekstojn. La tradukan laborfolion vi ricevos sendinte vian kunlaborintencon al la adreso traduko@.spamaĵo?linguistic-rights.org.

Vi povas mencii ankaŭ pri la UK en Lisbono, kie oni diskutos pri tutmondiĝo, kaj pri la partopreno de samlandano via en la UK, jen sugestata teksto: www.gazetaro.org/2018.

Laŭgrade ni konvinkos ankaŭ la internaciajn organizaĵojn oficialigi tiun tagon, kiel tagon de lingva justeco kaj sekve de justaj interrilatoj de kulturoj kaj etnoj.

Kontakto: cid.emilio@.spamaĵo?gmail.com

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/741a1

N-ro 742 (2018-07-24)
Mesaĝo de UEA al UN pri la Internacia Tago de Amikeco kaj Esperanto-Tago

Estas feliĉa koincido, ke la Internacia Tago de Amikeco kaj Esperanto-Tago okazas ene de kelkaj tagoj unu de la alia.

Proponita al Unuiĝintaj Nacioj fare de Paragvajo en 1958, la Internacia Tago de Amikeco de UN (30 julio) festas la plej homan el ĉiuj ligoj – personaj kaj kolektivaj. Ĝi memorigas nin, ke kunlaboro plibonas ol konflikto, rekono de la bono en aliaj plibonas ol batalado pri la malbono, kaj veraj internaciaj harmonio kaj kunlaboro postulas fidon. Ĝi memorigas nin, ke kultivado de amikeco je tutmonda skalo meritas fortan laboron.

La 26-an de julio 1887, Zamenhof publikigis sian internacian lingvon Esperanto. Zamenhof asertis, ke la esenco de la fido estas kompreno – kaj ke komprenon oni plej bone atingu per komuna lingvo. Li proponis Esperanton kiel facile akiritan neŭtralan lingvon inter parolantoj de malsamaj lingvoj. Hodiaŭ, centoj da miloj da homoj parolas ĝin tra la tuta mondo, kaj eĉ milionoj sin registris en lastaj jaroj por lerni la lingvon perrete.

Paroli la saman lingvon ne nepre alportas pacon, sed se oni ligas ĝin al amikeco, ĝi prezentas la plej bonan ŝancon por paco. Jen kial Esperanto-parolantoj uzas sian lingvon por antaŭenigi amikecon tutmonde. Ni alvokas al aliaj, ke ili solidariĝu kun ni.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/742a1

N-ro 743 (2018-08-02)
Rezultoj de la Belartaj Konkursoj de UEA en 2018

BRANĈO POEZIO

Honora mencio al Aleksandro Mitin el Rusio pro “Neĝo”.

Honora mencio al Piero Lupo el Italio pro “Suito”.

Honora mencio al Nicola Ruggiero el Italio pro “Via silento”.

Tria premio ne aljuĝita

Dua premio ne aljuĝita

Unua premio ne aljuĝita 


BRANĈO PROZO

Juĝkomisiono: Trevor Steele, Ĵak Le Puil, Tim Westover

Tria premio al Ewa Grochowska el Francio, pro “Nesto de fenikso”.

Dua premio al Paulo Sérgio Viana el Brazilo pro “Paperfolio”.

Unua premio al Laure Patas d'Illiers el Francio pro “Fermita pro aflikto”. 

SUBBRANĈO MIKRONOVELO

Juĝkomisiono: Trevor Steele, Ĵak Le Puil, Tim Westover

Unua premio al Laure Patas d'Illiers, Francio, pro “Homlupo”.

Honoraj “senpremiaj” mencioj: al Tatjana Auderskaja el Ukrainio pro “La bela rozo”. Al Gonçalo Neves el Portugalio pro “En Lisbono”. Al Paulo Sérgio Viana el Brazilo pro “Magia penso”. Al Ewa Grochowska el Francio pro “Postkuro”.


BRANĈO TEATRAĴO

Juĝkomisiono: Wera Blanke, Serĝo Sir', Giuliano Turone

Tria premio al José Eduardo Rosa Crispim el Portugalio pro “Pantografo”

Dua premio: ne aljuĝita.

Unua premio: ne aljuĝita.

SUBBRANĈO MONOLOGO KAJ SKEĈO

Juĝkomisiono: Wera Blanke, Serĝo Sir', Giuliano Turone

Unua premio al Laure Patas d'Illiers el Francio, pro “Servi vin”

Honoraj “senpremiaj” mencioj: al Laure Patas d'Illiers el Francio, pro Bonvenon. al Valentin Melnikov el Rusio, pro “Ne juĝu”


BRANĈO ESEO

Juĝkomisiono: Gotoo Hitoshi, Antonio Valén, Giridhar Rao.

Honora mencio al Amri Wandel el Israelo, pro “La homo kiu komprenis la universan lingvon”

Honora mencio al Zdravko Seleš el Kroatio, pro “La rolo de Esperanto en la obskura 20a jarcento”

Tria premio: ne aljuĝita.

Dua premio: ne aljuĝita.

Unua premio – premio Luigi Minnaja – al Gonçalo Neves el Portugalio pro “En la mondon venis parol’ nova”.


INFANLIBRO DE LA JARO

Juĝkomisiono: Edmund Grimley Evans, Ricardo Albert Reyna, James Rezende Piton.

La premion gajnis, en egaleco la eldonejo Esperanto Asocio de San-Paŭlo el Brazilo, pro “La malbeno de Tarumo kaj Nurana” Kaj la eldonejo Dokumenta Esperanto-Centro el el Kroatio pro “Tikiriki Tok el Strobilo”.


Miguel Gutiérrez Adúriz
Sekretario de la Belartaj Konkursoj de UEA
https://uea.org/asocio/komisionoj/belartaj_konkursoj
www.facebook.com/belartajkonkursoj

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/743a1

N-ro 744 (2018-08-06)
Salutmesaĝo de Unesko al la partoprenantoj de la 103-a UK

Lisbono, la 29-an de julio 2018

Mi estas feliĉa povi sendi ĉi tiujn subtenajn vortojn al la partoprenantoj de la 103-a Universala Kongreso de la Universala Esperanto-Asocio.

Vi havas la ŝancon kunveni en tiu belega urbo Lisbono, urbo ligita al vasta historio, kiu konstruiĝis en vojkruciĝo kun diversaj kulturoj, urbo malfermita al la mondo, tutokcidente en la Iberia duoninsulo.

Mi ne dubas, ke tiu elstara kadro sukcesos inspiri al vi fruktodonajn interŝanĝojn.

Kiel vi scias, Unesko subtenas la instruadon de Esperanto ekde multaj jaroj.

Estas fakto, ke nia Organizaĵo dividas kun la esperantista Movado komunajn valorojn: esperon en konstruado de paca mondo, harmonian kunvivadon inter la popoloj, respekton al kultura diverseco, solidarecon trans la limoj.

La cemento de ĉiuj tiuj valoroj estas la kapablo dialogi, aŭskulti, interkomunikiĝi.

Lingvoj estas la vektoro, kiu ebligas tiun dialogon; ili konsistigas do la esencan ilon por atingi la celojn, kiujn ni devas konkretigi, kaj same por defendo de niaj valoroj.

Ni devas defendi la lingvojn, ĉefe la maloftajn lingvojn, la indiĝenajn lingvojn, pri kiuj ni scias nuntempe, ke ili malaperas en ritmo de unu malapero dufoje monate. Tio estas giganta perdo por la homa heredaĵo. Ni devas plie defendi plurlingvismon en la instruado per adekvataj publikaj politikoj, sed ankaŭ en la virtuala spaco de la Reto, tiel ke plu vivu la lingva kaj kultura diverseco en ĉiuj homgrupoj. Gravas, ke ĉiu sukcesu esti en kontakto kun sia historio, sia identeco kaj la simbolaj resursoj de sia origina etno.

Tiu agado de Unesko ankaŭ estas VIA agado. Ĉar Esperanto ne volas forviŝi la grandan kvanton da parolataj lingvoj en la mondo; male ĝi reprezentas taŭgan ilon por komuniki en respekto de ĉiuj lingvoj, ĉu minoritataj, ĉu de la plimulto. Ĝi ebligas ekziston de homgrupo de parolantoj sendependaj de iu ekonomia, politika aŭ kultura hegemonio.

Paroli Esperanton estas alten iri kaj atingi kosmopolitikan konscinivelon, esti mondcivitano – sen forlasi siajn apartajn ligojn.

Via elektita temo por via kongreso en tiu ĉi jaro estas: "Kulturoj, lingvoj, tutmondiĝo: kien nun?"

La elektenda direkto certe estas tiu, kiun via Movado kaj nia Organizo montras de jaroj: engaĝiĝi pli kaj pli por savi kaj vivteni tiun esencan parton de la nemateria homara heredaĵo: la lingvojn. Defendi la lingvan diversecon kaj kuraĝigi al plurlingva edukado.

Tiel ni sukcesos konstrui mondon pli malfermitan, pli inkluzivan kaj pacan.

"Multaj voĉoj, unu mondo" – jen la slogano de nia fame konata organo Unesko-Kuriero.

"Multaj voĉoj, unu mondo", tiel tradukiĝas al Esperanto tiu idealo, kiun vi kaj ni havas – kaj kiu staras sur la versio de nia revuo, kiu nun aperas en Esperanto: Unesko-Kuriero.

Finfine mi volas transdoni, nome de Unesko, elkorajn bondezirojn pri la sukceso de via Kongreso.

Audrey Azoulay,
ĝenerala Direktorino de Unesko

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/744a1

N-ro 745 (2018-08-08)
Premioj de Fondaĵo Antoni Grabowski

La Fondaĵo Antoni Grabowski (FAG) estis kreita sur la bazo de grandanima donaco de Adam Goralski (1912–2005). Ĝia regularo estis novformulita en 2017. La fondaĵo, portanta la nomon de “la patro de la Esperanta poezio” Antoni Grabowski, celas subteni la Esperantan kulturon per premioj kaj subvencioj. La ĵurio de FAG, kiu de 1984 aljuĝas premiojn meze ĉhiun duan aŭ trian jaron, nun konsistas el Ulrich Lins, Shi Chengtai kaj István Ertl. La administradon de la Fondaĵo prizorgas la Centra Oficejo de UEA.

En la Lisbona UK estis anoncitaj la ĉi-jaraj premioj de Fondaĵo Antoni Grabowski.

La unua premio (750 us.dolaroj) iras al Sten Johansson (Svedio). Li ricevas ĝin pro sia elstara kontribuado al la literaturo de Esperanto. Unue tradukinte en Esperanton el la sveda (ekde 1982), li de 1986 verkis imponan kvanton da prozo originale en Esperanto kun vasta gamo de temoj. Inter ili estas facillingvaj krimromanetoj, sed ankaŭ romanoj pli ampleksaj (laste, Marina ĉe la limo), kiuj trovis multe da sukceso pro sia stilo, ofte ironia aŭ humura. Pluraj liaj verkoj estis premiitaj en Belartaj Konkursoj. En 2000 li kreis retejon pri Originala Literaturo Esperanta (OLE), kiu kreskis al granda sciobanko pri aŭtoroj kaj verkoj, inkl. de 1600 recenzoj. Johansson tradukis krome verkojn de Virginia Woolf. UEA distingis lin en 2014 per „Diplomo pro elstara arta agado“.

La duan premion (400 us.dolaroj) ricevas Gonçalo Neves (Portugalio) kaj Bernhard Pabst (Germanio) pro sia komune kompilita Historia vortaro de Esperanto 1887–1889. Tio estas konkordanco, kiu notas ĉiun unuan uzon de vorto en la komenc-tempa epoko de Esperanto; iniciatis ĝin Reinhard Haupenthal. Ambaŭ honoritoj aktivas ankaŭ alikampe (Neves ĉi-jare per la kolektoj Periskope kaj Recenze), sed la premio celas esprimi laŭdon al ili pro la (daŭranta) projekto dokumenti la originon de la lingvo Esperanto.

La ĵurio gratulas la tri ĉi-jarajn premiitojn kaj ĝoje notas, ke en 2018 ni festas la centan datrevenon de la apero de Sinjoro Tadeo de Adam Mickiewicz, nome de la Esperanta traduko farita de Antoni Grabowski.



Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/745a1

N-ro 746 (2018-08-08)
14 elstaraj agantoj diplomitaj en Lisbono

En la Solena Fermo de la 103-a Universala Kongreso en Lisbono estis anoncitaj la nomoj de 14 ricevantoj de Diplomo pri Elstara Agado kaj de Diplomo pri Elstara Arta Agado. Tiuj diplomoj estas aljuĝataj de la Estraro de UEA ekde la jaro 2007.

Diplomo pri Elstara Agado:

José Antonio del Barrio (Hispanio) pro la elstara gvidado de la hispana movado, kiel prezidanto de la Landa Asocio. Aparte agnoskindaj estas la iniciatoj kies efiko estas la plifortigo de faka agado: la komunaj hispanaj kongresoj kun ILEI en 2018 (Madrido) kaj kun IFEF en 2019 (Malago), kun apartaj meritoj pri kultura, informa, eksterrilata agado.

Ranieri Clerici (Italio) pro la elstara agado en UEA (iama estrarano kaj vicprezidanto, iama delegito de UEA en Ĝenevo ĉe UN); en Italio, inter alie pro la prizorgo dum multaj jaroj de la rilatoj de Itala Esperanto-Federacio kun la ĉefa televid- kaj radielsendo (RAI).

Maritza Gutiérrez González (Kubo) prezidanto de Kuba Esperanto-Asocio, pro la longtempa aktivado en Kubo (ĉeforganizado de la TAKE 2018 en Havano; agado ĉe la Esperanto-redakcio de Radio Havana) kaj en UEA (iama estrarano kaj komitatano).

François Lo Jacomo (Francio), matematikisto, membro de la Akademio, pro la multjara reprezentado de UEA ĉe Unesko en Parizo, inter alie kiel ĉeforganizanto de la ceremonio de la 11-a decembro 2017.

Sun Minĝiao “Semio” (Ĉinio) pro la fondo kaj estrado de la Esperanto-muzeo en Zaozhuang-Universitato kaj la sukcesa enkonduko de Esperanto-fako ekde la venonta semestro.

Mónika Molnár (Hungario) pro la rekonata lerto kiel instruistino, lernejgvidantino, altnivela pedagogo.

Masako Tahira (Japanio) pro la longdaŭra laboro por Esperanto, aparte en la kampoj tradukado kaj reviziado kaj pro la elstara aktivado en la Kansaja regiono; krome pro la plurjardeka engaĝiĝo en la ĵurio de Oratora Konkurso.

Zlatko Tiŝljar (Kroatio / Slovenio) pro la granda rolo ĉe kreo de la zagreba metodo kaj la longjara aktivado kiel instruisto, sekretario de Eŭropa Esperanto-Unio (EEU), redaktoro de la Eŭropa Bulteno, organo de EEU.

Diplomo pri Elstara Arta Agado:

Cristina Casella (Italio) pro la elstara kontribuo al la muzika Esperanto-kulturo, kiel kantisto de pluraj mondskale konataj nuntempaj kantoj, tradukitaj al Esperanto, kies videoj furoras ĉe Youtube kaj sociaj retoj.

István Ertl (Hungario/Luksemburgo) pro la elstara kontribuo al la Esperanto-literaturo, kiel verkisto, aŭtoro inter alie de La Postdomo; ankaŭ kiel aktiva ĵuriano de Fondaĵo Grabowski.

Fabrice Morandeau “FaMo” (Francio) pro la elstara kontribuo al la muzika Esperanto-kulturo, kiel akordion-ludanto, kantisto, aktiva membro de la Kompanoj kaj inter alie pro la ĵus lanĉita albumo "Brel en Esperanto".

La Perdita Generacio (Svedio) pro la elstara kontribuo al la muzika Esperanto-kulturo, kiel populara popmuzika bando, kies muziko ĝojigis centojn da homoj dum junularaj kaj kulturaj aranĝoj.

Cyrille Poullet "Platano" (Francio) pro la elstara kontribuo al la repstila Esperanto-muziko, inter alie per la eldono de la unua hiphopa KD en Esperantio, en la duopo La Pafklik, kaj la daŭra aktiveco unuope, sub la artista nomo Platano.

Martin Wiese (Svedio) pro la elstara kontribuo al la rokmuzika Esperanto-kulturo, inter alie kiel kunfondinto de la bando Persone kaj la daŭra furoreco nun, unuope aŭ kun la Talpoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/746a1

N-ro 747 (2018-08-09)
Tri novaj Honoraj Membroj de UEA

En la 103-a Universala Kongreso en Lisbono UEA ricevis tri novajn Honorajn Membrojn. Pro iliaj gravaj servoj al la tutmonda Esperanto-movado la Komitato de UEA distingis s-inon María Rafaela Urueña Alvarez kaj s-ron Josep Franquesa i Solé, el Hispanio kaj s-ron NAN Youli, el Ĉinio.

Josep FRANQUESA i SOLÉ (n. 1937 en Sant Feliu de Codines, Katalunio, Hispanio) eklernis Esperanton kiel adoleskulo en sia naskiĝvilaĝo. Post la jaroj de deviga lernejo, en la urbo Lleida li disvolvis longas karieron kiel komercisto, unue sur la kampo de kokinbredado, poste rilate al varoj por aŭto-riparado kaj hidraŭlikaj ekipaĵoj. En tiu pangajna laboro li ofte kaj kreeme uzis Esperanton por fari internaciajn kontaktojn, starigi komercajn rilatojn, kaj ekscii pri novaj sciencaj kaj teknikaj evoluoj. Pri tiu duona jarcento de sukcesa utiligo de la lingvo li verkis elokvente en la eseo “Malgranda estas bela, grava kaj interesa” (Malgranda estas bela: Prelegaro de la 31a Kataluna kaj 4a Transpirenea Kongreso de Esperanto, 2003). Liaj multnombraj internaciaj amikecoj kaj lia entuziasmo por tiu konkreta per-Esperanta agado restas tre konvinkaj prvuoj de ĝia valoro, ankaŭ por la novaj generacioj de esperantistoj.

Ne estas surprize, ke tiu dumviva praktika rilato al Esperanto esprimiĝis ankaŭ per multjara membreco en UEA, ekde 1982 ankaŭ kiel regula membro de Societo Zamenhof, kaj per partopreno en kvardeko da Universalaj Kongresoj. Lia sukcesa komerca agado instigis lin aktiviĝi, ekde 1996, en la Internacia Komerca kaj Ekonomia Fakgrupo (IKEF), aliĝinta faka asocio de UEA. En la sama periodo li fariĝis C-komitatano de UEA, restante ĉe tiu posteno de 1995 ĝis 2001 kaj denove de 2004 ĝis 2013 – entute 15 jarojn.

Ĉe la landa nivelo, Josep Franquesa kontribuis longe kaj diversmaniere al la kataluna kaj hispana movadoj, interalie kiel prezidanto de la lokaj kongresaj komitatoj en la hispana kaj kataluna kongresoj en Lleida en 1975, respektive 1986. Ekde la 90-aj jaroj li rolis dum diversaj mandatoj kiel prezidanto de Kataluna Esperanto-Asocio, foje interŝanĝante la postenon kun tiu de vicprezidanto. Ne malplej notinde, lia filino kaj almenau du el liaj nepoj aktive parolas Esperanton.

Sudo NAN Youli (n. 1942 en Pekino, Ĉinio) havas manĉuran naciecon; tra la jardekoj de sia Esperanto-agado, li fariĝis eble la plej konata kaj respektata aktivulo en ĉina Esperantujo. Li ekesperantistiĝis en 1962 ĉe la Esperanto-fako de Pekina Radiodissenda Kolegio, kie li estis studento. Akirinte la diplomon en 1964, li eklaboris en Pekina Radiostacio, antaŭaĵo de Ĉina Radio Internacia, kaj partoprenis la preparan laboron de la Esperanta dissendo kaj Esperanto-sekcio. Ekde ties lanĉo li diskoniĝis kiel unu el la ĉefaj “voĉoj” de Ĉinio en Esperanto, laborante 25 jarojn kiel parolisto, ĵurnalisto kaj redaktoro de la Esperanto-sekcio. En 1989 li ŝanĝis okupon, fariĝante direktoro de kultura-interŝanĝa centro kaj vicprezidanto de la sindikato de Ĉina Radio Internacia, inter aliaj okupoj, ĝis sia emeritiĝo.

La profesia laboro por Esperanto neniam sufiĉis por s-ro Nan; tra duona jarcento li organizis dekojn da kursoj kaj aktivaĵoj kaj trejnis centojn da esperantistoj el diversaj regionoj tra Ĉinio. Laŭ unu takso, duono de la nunaj gvidantoj de ĉinaj Esperanto-organizoj estis liaj kursanoj. Li estis ankaŭ tre aktiva gastiganto kaj ĉiĉerono de alilandaj esperantistoj. Kiel vicprezidanto de Monda Turismo, li akceptis pli ol mil esperantistojn el diversaj landoj kaj ofte gvidis Esperanto-karavanojn tra la lando. En la ĉefurbo Pekino li ludis ŝlosilan rolon kiel organizanto de la loka movado, farante gravajn kontribuojn al la lokaj kongresaj komitatoj de la Universalaj Kongresoj en 1986 kaj 2004. La lastajn dudek jarojn li estis prezidanto de Pekina Esperanto-Asocio, nun estas ĝia honora prezidanto kaj prezidanto de la inspektantaro de Ĉina Esperanto-Ligo. Li estas ankaŭ dumviva membro de UEA.

Kiel elstara parolanto de la lingvo, s-ro Nan partoprenis la redaktadon de diversaj gravaj ĉinaj libroj en Esperanto, inkluzive de Esperanta-ĉina vortaro, Ĉina-Esperanta vortaro, Konciza historio de la ĉina Esperanto-movado, Verkaro de Prezidento Mao Zedong, Ĉina antologio, Ĉina enciklopedio, Moroj de ĉinaj nacimalplimultoj kaj aliaj. Per tiu agado, same kiel per siaj radio-elsendoj kaj sia organiza laboro, li faris nemalhaveblan kontribuon al la tutmondeco de Esperanto en la lasta duona jarcento.

María Rafaela URUEÑA ALVAREZ (n. 1942 en Bilbao, Hispanio) estas fakulo pri internacia juro kaj gvida aktivulo en la loka, landa kaj internacia Esperanto-movadoj. Juron ŝi studis en la Universitato de Valladolid, kie ŝi atingis “eksterordinaran premion” okaze de la diplomiĝo. En 1979 ŝi doktoriĝis pri juro, kaj ekde 1986 laboris kiel profesorino pri Internacia Juro kaj Internaciaj Rilatoj en la Universitato de Valladolid, ĝis sia emeritiĝo. Dum 11 jaroj ŝi gvidis kursojn pri Naturjuro kaj Internacia Juro en la Nacia Universitato de Neĉeesta Lernado, en la hispana urbo Palencio. Ŝi estas membro de la Katedro “Jean Monnet” pri Eŭropa Juro, kaj fondinta membro de la Instituto por Eŭropaj Studoj en la Universitato de Valladolid.

Prof. Urueña ofte prelegis pri juraj temoj en la kadro de Internacia Kongresa Universitato dum la Universalaj Kongresoj; ŝi estis krome la Rektorino de IKU dum la UK en Valencio, 1993. Aŭtoro de multaj libroj kaj artikoloj en la hispana. i.a. pri medio-protektado kaj juro de la maro, ŝi publikigis krome la E-librojn ABC de la Eŭropa Unio: Enkonduko en la eŭropan juron (1997) kaj Eŭropa Unio, paŝon post paŝo (2014). En 2016 aperis ŝia enkonduka eseo en la libreto eldonita de UEA kun pluraj internaciaj traktatoj, Fundamento de la Homaj Rajtoj. Ŝi estas la Honora Prezidanto de la UEA-laborgrupo “Esperanto por UN”, kaj dumviva asociita membro de AIS San Marino. Post la refondo de internacia faka asocio pri juro (post la forpaso de d-ro Ivo Lapenna), ŝi estis prezidanto de Jura Esperanto-Asocio (EJA) ekde 1991 ĝis 1995, kaj denove kun la sama posteno ekde 2010 ĝis 2015. Nun ŝi estas Sekretario de Internacia Jurista Esperanta Asocio (IJEA).

Dumviva membro de UEA kaj regula membro de Societo Zamenhof, prof. Unueña signife kontribuis ankaŭ al la loka kaj landa movadoj jam ekde la jaro 1960. Dum pluraj jaroj ŝi gvidis kurson pri Esperanto per “Radio Valladolid”, kaj de 1978 ĝis 1984 ŝi estis Prezidanto de Hispana Esperanto-Federacio. En 1998 ŝi estis la prezidanto de la loka kongresa komitato por la hispana kongreso en Valladolid. En 2010 ŝi ricevis la premion Ada Fighiera Sikorska de la kataluna Kultura Asocio Esperantista, rekone al ŝiaj multaj kontribuoj enlande kaj internacie.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/747a1

N-ro 748 (2018-08-09)
Du novaj membroj de la Honora Patrona Komitato

La Honora Patrona Komitato de UEA ekhavis du novajn membrojn: Vytenis Andriukaitis kaj Judit Polgár. Tiu honora organo konsistas el lingvistoj, sciencistoj kaj aliaj eminentuloj, kiuj faris gravajn servojn al la Esperanto-Movado kaj mem parolas kaj verkis en la Internacia Lingvo. Pri la elekto de Andriukaitis kaj Polgár decidis la Komitato de UEA en sia kunsido en Lisbono.

Vytenis Andriukaitis

Vytenis Povilas Andriukaitis (n. 1951.08.09 en vilaĝo Kjusjur, Jakutio, Sovetunio) estas litova medicinisto, politikisto kaj parlamentano, kiu ekde 2014 oficas kiel Komisionano de Eŭropa Unio pri Sano kaj Nutraĵa Sekureco. Diplomito de Kaŭna Medicina Universitato (1975), li laboris kiel kardiologo-kirurgo en Ignalina, Kaŭno kaj Vilno, kaj krome studis en la Historia Fakultato de Universitato Vilno, ricevante magistran diplomon en 1984. Li estis aktiva en la (komence subtera) movado por la sendependiĝo de Litovio, pro kio li estis persekutata dum pluraj jaroj sub la sovietia registaro. Kungvidanto de la Litovia Social-Demokrata Partio, li fariĝis parlamentano en 1990 kaj kontribuis al la laboroj pri la nova konstitucio. Ekde 1993 li dediĉis sin plene al la politiko; de 2000 ĝis 2004 li rolis kiel vicprezidanto de la parlamento. En la jaroj 2012 ĝis 2014 li estis la ministro pri sano de Litovio, ĝis sia nomumo kiel litova membro de la Eŭropa Komisiono.

D-ro Andriukaitis komencis memstare lerni Esperanton en la jaro 1976, dum nokta deĵorado kiel kirurgo en malsanulejo en Ignalina. Laŭ sia propra klarigo, li elektis lerni la lingvon kiel protesto kontraŭ la rusiga premo de la tiama sovetia registaro. Dum pluraj jaroj li regule partoprenis kunvenojn de la Esperanto-klubo de Vilno, kiun gvidis lia medicinisto-kolego Adomas Vaitilavičius. La kresko de lia politika kariero iom post iom malhelpis lian pluan okupiĝon pri Esperanto, sed li restis daŭre interesita kaj subtenema pri la movado, i.a. kunlige kun la organizado de la 90a Universala Kongreso (Vilno, 2005). En la lastaj jaroj oftiĝis tiuj kontaktoj; plej notinde, li faris oficialajn paroladojn en Esperanto ĉe lingvopolitika konferenco en Nitro, 2016, kiu disvolviĝis paralele al la 101-a Universala Kongreso, kaj ĉe la komuna kongreso de Germana E-Asocio kaj Eŭropa Esperanto-Unio en Freiburg, 2017. Ambaŭ paroladoj, kiuj elokvente substrekas la porpacan kaj homrajtan kontribuojn de Esperanto, estas legeblaj en la oficiala retejo de la Komisiono.

Judit Polgár

Judit Polgár (n. 1976.07.23, Budapeŝto, Hungario) estas profesia ŝakludisto, senkompare la plej sukcesa virino sur tiu kampo en la historio. Atinginte la rangon de grandmajstro en la aĝo de 15 jaroj (1991), ŝi tenis la titolon de plej forta virina ŝakludisto en la mondo dum pli ol 25 jaroj, kaj sukcese konkursis en centoj da turniroj kontraŭ la plej bonaj viraj ŝakludistoj. En la jaro 2005 – post la nasko de sia filo – ŝi atingis la 8-an lokon en la monda ranglisto, kun Elo-poentaro de 2735. Fama pro siaj intensaj lud-stilo kaj konduto, ŝi sukcesis renversi multajn antaŭjuĝojn pri la ŝak-kapabloj de virinoj; pluraj famaj ŝakistoj konsideras ŝin inter la plej talentaj ludantoj de ĉiuj epokoj. Ŝiaj ludoj inkluzivas venkojn kontraŭ 11 aktualaj aŭ iamaj mondaj ĉampionoj. Retiriĝinte el konkursado en 2014, ŝi nun estas la ĉefa trejnisto de la hungara nacia (vira) teamo.

S-ino Polgár lernis Esperanton same frue kiel ŝi lernis ŝakon. Ambaŭ okazis pro la elekto de ŝiaj gepatroj, Laszló kaj Klara Polgár, kiuj decidis eduki siajn tri filinojn hejme kaj provi disvolvi ĉe ili specialan intelektan talenton. Ŝako kaj Esperanto estis du grandaj pasioj de la patro, kaj do nature fariĝis kernaj elementoj de la familia eduka sistemo, kiu emfazis ankaŭ disciplinon, kreemon, ambicion, kaj plurflankecon. En la okdekaj jaroj la familio komencis famiĝi, unuflanke inter esperantistoj, sed ankaŭ pli kaj pli en la hungara kaj internacia socioj, pro la rimarkindaj sukcesoj de ĉiuj tri fratinoj pri ŝakludado. La plej aĝa fratino, Zsuzsa (1969) atingis la rangon de la plej bona virina ŝakludisto en la mondo en 1984; du jarojn poste, la dua fratino, Zsofia (1974), gajnis la duan lokon en la monda ĉampioneco por ŝakludistoj sub 14 jaroj. En 1988 kaj 1990 la tri fratinoj ludis kune en la hungara virina ŝakolimpika teamo, gajnante ambaŭfoje la oran medalon. Iliaj brilaj karieroj altiris multan favoran atenton al la edukaj teorioj de la patro, kiu ĉiam menciis Esperanton kiel idealan unuan fremdan lingvon por la edukado de infanoj.

Multlingva kiel multaj esperantistoj, s-ino Polgár malofte parolas Esperanton nuntempe, sed ĝi restas grava parto de ŝia familia identeco. Kiel plej elstara pruvo de la kapablo de infanoj “edukiĝi al genieco”, ŝi multe kontribuis al la prestiĝo de nia lingvo en la ŝakluda kaj eduka mondoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/748a1

N-ro 749 (2018-08-10)
Rezolucio de la 103-a Universala Kongreso de Esperanto

La 103-a Universala Kongreso de Esperanto, kunveninte en Lisbono de la 28-a de julio ĝis la 4-a de aŭgusto 2018, kun 1567 partoprenintoj el 73 landoj,

konfirmas la grandan aktualecon de la kongresa temo "Kulturo, lingvoj, tutmondiĝo: kien nun?", kiu estis traktita tra la semajno en kvar diversaj sesioj kun abunda partopreno;

notas la koincidon de ĉi tiuj diskutoj kun la 100-a datreveno de la fino de la Unua Mondmilito, kiu markis turnopunkton en la tutmondiĝa procezo;

substrekas ke la radikoj de la nuna kultura kaj lingva diskriminacio kaj soci-ekonomia sufero, spertataj de granda parto de la homaro, troviĝas en la longa historio de koloniado eŭropa kaj de aliaj landoj pasinta kaj nuntempa, kaj ke solvoj postulas la malkonstruadon de koloniecaj mondrigardoj kaj potencdividoj;

atentigas, ke la neŭtrale homa lingvo Esperanto estas potenca rimedo por mensa malkoloniado, ebliganta reciprokan interkonatiĝon kaj kompreniĝon ekster la kutimaj kadroj de privilegio kaj ekskludado;

pledas por urĝa atento al la defiaj problemoj de lingva, kultura kaj alispeca diskriminacio, sufero kaj mortigo, kunligitaj kun la detruado de la naturo kaj aliaj perfortaj tendencoj de la tutmondiĝo;

deklaras la pretecon de la parolantoj de Esperanto kunlabori en agadoj por helpi kaj protekti homojn kaj popolojn kontraŭ tia perfortado kaj kontribui al la procedo de mensa malkoloniado en ĉiuj landoj de la mondo,

kaj alvokas la aktivulojn por Esperanto al praktika solidareca agado kun la suferantoj inkluzive de migrantoj kaj rifuĝintoj laŭ la plej noblaj tradicioj de nia movado.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/749a1

N-ro 750 (2018-08-10)
Premio Deguĉi 2018 al Katalin Kováts

Premio Onisaburo Deguĉi estis starigita en la Jubilea Jaro 1987 per kapitalo donacita de Oomoto. Ĝi celas distingi meritajn agantojn, kiuj longtempe laboris per Esperanto por monda paco kaj homara feliĉo, konforme al la idearo de D-ro Zamenhof kaj la instruoj de Onisaburo Deguchi. Ĝi konsistas el diplomo kaj monsumo de 2000 eŭroj.

Per decido de la Estraro de UEA, Premio Deguĉi de la jaro 2018 estas aljuĝita al:Katalin Kováts

Katalin Kováts.

Malmultaj homoj en la historio de Esperanto faris pli grandan kontribuon al ĝia instruado tutmonde ol Katalin Kováts. Filino de instruistoj, ŝi specialiĝis en la sepdekaj kaj okdekaj jaroj pri lingvoinstruado, interalie pri la rusa kaj itala lingvoj. Esperanto tamen fariĝis ŝia granda specialiĝo kaj pasio. Post studoj en la fama Esperanto-fako de ELTE-Universitato en Budapeŝto, ŝi fondis kaj estris Esperanto-fakon en la Pedagogia Altlernejo de Szombathely (1990-1994). En tiu tempo ŝi ankaŭ plurfoje volontulis en Hago, en la Cseh-Instituto, aranĝis la metodologiajn verkojn de Andreo Cseh kaj Audrey Childs-Mee, trejniĝis kiel gvidanto de Cseh-seminarioj kaj verkis memorlibron pri Andreo Cseh. Ekde 1995 ŝi estis vicredaktoro de Internacia Pedagogia Revuo (IPR) dum pli ol dek jaroj.

En 2001, kun la subteno de ESF, Katalin kreis la retejon edukado.net, kiun ŝi ankoraŭ prizorgas hodiaŭ. De tiam Esperanto estas ŝia plentempa okupo. Kadre de tiu laboro ŝi gvidis kursojn kaj seminariojn en trideko da landoj; interalie, ŝi regule kontribuas pri lingvoinstruado al la programo de la Interlingvistikaj Studoj en Poznano. Aldone al la ĉiam kreskanta kaj riĉiĝanta enhavo de edukado.net, kies membraro nun nombras pli ol 5000 homojn tra la mondo, en 2005 ŝi komencis la laboron por starigi Esperanto-ekzamenojn laŭ la Komuna Eŭropa Referenckadro (KER) de la Konsilio de Eŭropo. Ekde 2008 ŝi gvidas la tutan KER-ekzamenan sistemon, kiu ampleksis pli ol 100 ekzamensesiojn en trideko da landoj kun pli ol 2000 sukcesintoj. Krome, ekde la pekina UK en 2004, ŝi kontinue okazigas kun sia edzo, Sylvain Lelarge, kongresajn paroligajn kursojn je du niveloj en 16 lecionoj. Ŝia libreto por lernantoj, Poŝamiko, vendiĝis en pli ol 10.000 ekzempleroj.

Tiuj, kiuj partoprenis la kursojn de Katalin, scias ke ŝi ŝatas instrui vigle kaj kree, kun multe da humuro, movo, arto. Tion ni vidas en kelkaj el ŝiaj aliaj iniciatoj, kiel la populara kvizludo RISKO, aŭ la kurso kiun ŝi ellaboris pri Vincent van Gogh, aŭ la belaj vitraj juveloj, kiujn ŝi ŝatas hejme fari kaj vendi. Entute ŝi sukcesas vivigi la ideojn de Zamenhof, ke oni povu lerni la lingvon ludante, kaj ke lingvo internacia estu ankaŭ lingvo arta. Per la Premio Deguĉi ni celas rekoni ŝian mirindan kombinon de inventemo, laborkapablo kaj homa varmo, kiuj igas ŝin vere elstara edukisto kaj portanto de la noblaj ideoj de monda paco kaj homa feliĉo.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/750a1

N-ro 751 (2018-08-17)
50 jaroj da elstara agado: honorigo de ESF

Dum la fermo de la UK en Lisbono, UEA speciale honorigis la usonan fondaĵon ESF pro 50 jaroj da elstara agado. Fondita en 1968, ESF (en la angla: Esperantic Studies Foundation) celas antaŭenigi lingvan justecon kaj lingvan komunikadon, kun speciala atento al Esperanto. Pro ĝiaj grandaj kontribuoj al la movado, precipe en la lastaj dudek jaroj, la Prezidanto de UEA petis la ĉeestantajn estraranojn kaj kunlaborantojn de ESF veni sur la podion por ricevi la aplaŭdojn de la publiko.

Dum tridek jaroj post ĝia fondo, la rimedoj kaj agado de ESF iom post iom kreskis, danke al donacoj kaj heredaĵoj de diversaj esperantistoj. Ekde la jaro 2000, pro heredaĵo de esperantista paro Bill kaj Cathy Schulze, ĝi komencis pli grandskalan aktivecon ankaŭ sur la tereno de lernado kaj instruado de Esperanto. Ĝi financis centojn da diversaj projektoj, interalie

- ellaboron de la edukaj retejoj lernu.net kaj edukado.net,
- kreon de skriba korpuso de Esperanto: tekstaro.com,
- plurajn Nitobe-simpoziojn (plej lasta el kiuj okazis ĉi-jare en Lisbono),
- kreon de la dokumentfilmo The Universal Language kaj la videokurso Esperanto – Pasporto al la Tuta Mondo (havebla plene ĉe YouTube),
- starigon de Esperanto-ekzamenoj laŭ la KER (Komuna Eŭropa Referenckadro por lingvoj),
- kaj de CED-fonduso por subteni studojn pri Esperanto kaj interlingvistiko.

ESF daŭre subtenas la postdiplomajn studojn pri interlingvistiko kaj esperantologio en Poznano, NASK – Nord-Amerikan Someran Kursaron – altnivelajn studojn de Esperanto en Usono, donas plurajn stipendojn al esploristoj por esploroj kaj publikigo, kaj subtenas la laboron de la redaktorino de Edukado.net per ĉiumonata honorario.

Trezoro Huang Yinbao, UEA-estrarano kaj la redaktoro de la Esperanta eldono de Unesko-kuriero, speciale dankis al ESF pro la subteno de kernaj agadoj kaj servoj de UEA, kiel la Biblioteko Hodler, la Katedro pri Esperanto kaj Interlingvistiko ĉe la Universitato de Amsterdamo, kaj Unesko-kuriero mem. Trezoro menciis, ke UEA plurfoje donis Diplomojn pro Elstara Agado al projektoj kaj homoj, kiujn ESF finance subtenis. “Hodiaŭ ni volas honori la fondaĵon mem, kiu donis la bazon por tiom da valoraj projektoj. La literoj ESF povas havi multajn signifojn. Mi proponas, ke plej trafe, ESF devas signifi ‘Elstare Sukcesa Financado’.”

Humphrey Tonkin, kunfondinto kaj la nuna prezidanto de ESF, rimarkis, ke zorga kaj konservema traktado de la financaj rimedoj ebligis, ke hodiaŭ per la fruktoj de tiu kapitalo, ESF povas disdoni preskaŭ kvaronmilionon da dolaroj en diversspecaj subvencioj ĉiujare. Li ankaŭ rimarkis ke ĝuste nun, sojle al la 75-jara datreveno de la Universala Deklaracio pri Homaj Rajtoj, la demando pri lingva justeco fariĝas pli kaj pli brula. D-ro Tonkin substrekis, ke la sukceso de ESF ne estus ebla sen la kapitalo malantaŭ ĝi, kaj invitis la ĉeestantojn subteni per donacoj kaj UEA-n, kaj ESF-on, kaj ideale ambaŭ, “ĉar mono ebligas sukceson. Do, al la venontaj 150 jaroj da sukceso!”

Spektu la videojn de la honorigo ĉe Facebook-paĝo de ESF: https://www.facebook.com/pg/esperantic/videos. Por trovi pliajn informojn, ekscii pri la eventualaj subvencioj por via projekto, fari donacojn ktp., bv. viziti la retejon de ESF: www.esperantic.org (legu la aktualan jarraporton de ESF).

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/751a1

N-ro 752 (2018-08-22)
UEA serĉas organizon-sponsoron de Unesko-Kuriero

Unesko-Kuriero estas eldonata kvarfoje jare de la Organizaĵo de Unuiĝintaj Nacioj por Edukado, Scienco kaj Kulturo (Unesko). Ĝi antaŭenigas la idealojn de Unesko, publikigante informajn materialojn pri internacie gravaj temoj. La Esperanta eldono estis lanĉita en la 102-a UK en Seulo kaj aperas sub la aŭspicio de UEA. La Esperanta Kuriero plifortigis la kunlaboron inter UEA kaj Unesko, kaj fariĝis valora rimedo por niaj rilatoj kun aliaj neregistaraj kaj registaraj organizoj.

UEA invitas kandidatiĝojn de sponsoraj organizoj, kiuj deziras ligi sian nomon kun la Kuriero, kontribui al ĝia disvastigo, kaj samtempe helpi plibonigi la financan situacion de UEA. Temus pri regula jara subvencio por plurjara periodo. La elektita sponsoro rajtus aperigi sian nomon en la kolofono de la Kuriero, ĉeesti la kunlaborajn kunsidojn kaj forumojn de la Kuriero organizatajn de Unesko kaj UEA, kaj eĉ mem okazigi seminariojn pri Unesko-Kuriero en rilato kun sia propra laborkampo; ĝi rajtus senpage ricevi paperajn ekzemplerojn de la Kuriero. Ĝi povus krome uzi la titolon “organiza partnero de Unesko-Kuriero en Esperanto" en siaj komunikiloj kun reklama celo. La sponsora organizo ne havus devon fizike prizorgi eldonon de la Kuriero, nek okupiĝi pri ĝia redaktado.

UEA akceptas nur organizajn kandidatojn, ne personajn. Por kandidatiĝi bonvolu sendi mesaĝon al la Ĝenerala Direktoro direktoro@.spamaĵo?co.uea.org kun la temlinio “Sponsorado de Unesko-Kuriero". La kandidata mesaĝo enhavu informojn pri la kandidata organizo, proponon por plurjara financa subvenciado, kaj priskribon de la dezirata rilato kun UEA kaj la redakta teamo. La elektitaj kandidatoj estos kontaktitaj por plua traktado.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/752a1

N-ro 753 (2018-08-24)
Biblioteka Apogo Bachrich: subvencipetoj atendataj

Jam la kvinan fojon UEA disdonos subvenciojn el la Biblioteka Apogo Honore al la Geedzoj Maria kaj Johano Bachrich (mallonge nomata Biblioteka Apogo Bachrich) por helpi pliriĉigi kolektojn de Esperanto-bibliotekoj.

La komenca kapitalo (USD 20 000) de tiu speciala fondaĵo, starigita la 28-an de marto 2014, estis donacita de la gefiloj de gesinjoroj Bachrich. La venezuela esperantisto Johano Bachrich (1921-2005) estis Honora Membro de UEA kaj longtempa motoro de Venezuela Esperanto-Asocio. Ankaŭ lia edzino Maria (1936-2011) estis esperantisto.

Biblioteka Apogo Bachrich subtenas Esperanto-bibliotekojn, kiuj ne estas financataj de ŝtata, urba aŭ alia nemovada instanco. La subvencioj estas uzeblaj por akiri librojn aŭ aliajn varojn, kiuj estas aĉeteblaj ĉe la Libroservo de UEA.

En 2017 la fondaĵo subtenis ok bibliotekojn, por la suma valoro de ĉ. 1500 eŭroj.

Por peti subvencion, oni sendu priskribon pri la biblioteko - inkluzive de ĝia preciza poŝtadreso - kaj liston de dezirataj libroj aŭ aliaj varoj ordigitaj laŭ prefero, laŭeble tabelforme kaj kun indiko pri la prezo (laŭ la reta katalogo de la Libroservo de UEA: https://katalogo.uea.org.)

La petoj atingu la respondeculojn ĝis la 15-a de septembro 2018 retpoŝte bachrich@.spamaĵo?co.uea.org, kopie al fmaiajr@.spamaĵo?gmail.com.

Kaze de duboj pri la pretigo de subvencipeto, bv. ne heziti kontakti la respondeculojn ĉe la supre indikitaj retadresoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/753a1

N-ro 754 (2018-08-29)
UEA alvokas partopreni en EU-enketo pri multlingveco

Eŭropa Unio estas la plej multlingva el ĉiuj internaciaj organizaĵoj, kun 28 membroŝtatoj, 24 oficialaj lingvoj kaj pli ol 500 milionoj da civitanoj. La multlingveco estas tamen ofte ne plene respektata en la oficiala praktiko de EU, kie ofte superregas la plej grandaj lingvoj kaj precipe la angla lingvo. Nun la Eŭropa Ombusdmano invitis la eŭropan publikon respondi serion de demandoj pri la multlingva politiko de EU. Tio donas nekutiman ŝancon ankaŭ al esperantistoj alporti sian vidpunkton pri lingvaj demandoj. kaj instigi al pli vasta debato en EU pri la kontribuo de Esperanto al justa, inkluziva lingvopolitiko.

“Estas salutinde, ke la Ombudsmano petas la opiniojn de la civitanoj pri tiel grava temo,” komentas Mark Fettes, la prezidanto de UEA. “Nia movado de multaj jaroj substrekas ke lingva justeco estas esenca dimensio de justa socio. La eŭropaj civitanoj spertas tre malegalecan traktadon de siaj lingvoj. Ni pledas por Esperanto kiel integrita elemento de justa lingvopolitiko por ĉiuj civitanoj.”

Por helpi esperantistojn plenigi la enketilon, UEA pretigis tradukon de la 10 ĉefaj demandoj kun sugestoj pri eblaj respondoj. La dokumento estas legebla ĉe Publika konsulto - La uzo de lingvoj en EU-institucioj, instancoj, oficejoj kaj agentejoj.

“Esperantistoj devus ludi aktivan rolon en tiaj civitanaj iniciatoj,” argumentas Fettes. “Per niaj respondoj ni montru, ke ni pensas pri Esperanto ne izolite, sed en la kunteksto de kompleksa moderna socio kun multaj lingvoj. Iom post iom, ni eduku aliajn pensi same."

La formularon de la Ombudsmano oni povas aliri ĉe: https://www.enonet.eu/survey/index.php/713938. La limdato por prezenti siajn rimarkojn estas la 30-a de septembro 2018. Se iu ne povas respondi rete, kontribuoj povas esti senditaj perpoŝte al: European Ombudsman, 1 avenue du Président Robert Schuman, CS 30403, F - 67001 Strasbourg Cedex, Francio.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/754a1

N-ro 755 (2018-09-05)
UEA invitas al kunfestado de la Eŭropa Tago de Lingvoj

Ekde 2001, la Konsilio de Eŭropo kaj ĝiaj 47 membroŝtatoj festas, la 26-an de septembro, la Eŭropan Tagon de Lingvoj, kies ĝeneralaj celoj estas:

  • Informi la ĝeneralan publikon pri la graveco de lingvolernado, subtene al multlingvismo kaj interkultura interkompreniĝo;
  • Diskonigi, protekti kaj stimuli lingvan kaj kulturan diversecon en Eŭropo;
  • Kuraĝigi lingvolernadon dum la tuta vivo, en la lernejo kaj ekster ĝi, pro studkialoj, profesiaj bezonoj, moviĝaj celoj aŭ simple pro persona ĝuo.

UEA invitas esperantistojn, kaj aparte esperantistojn en Eŭropo, kunfesti la Eŭropan Tagon de Lingvoj per la jenaj paŝoj:

Aparte bonvenas eventoj kaj kontribuoj (kaj je individua kaj je organiza nivelo) kiuj enkadriĝas en la ĝeneralaj celoj de la iniciato: subteno al dumviva lingvolernado, al lingva kaj kultura diverseco kaj, pli ĝenerale, al interkultura interkompreniĝo kaj faciligo de la rilatoj inter diversaj popoloj, plene kongrue kun la celoj de UEA.

Gravas poste diskonigi la okazigitajn eventojn, tiel ke la diversaj iniciatoj povu esti inspiro kaj modelo por aliaj. La celo estas taŭga videbligo de Esperanto kiel ponto inter diversaj kulturoj kaj lingvoj, kaj de esperantistoj kiel kreemaj kaj profesinivelaj aktivuloj, aparte sentemaj pri plialtigo de interkultura interkompreniĝo.

Okaze de diskonigo de planoj kaj eventoj per Fejsbuko aŭ Tvitero, bv. uzi la kradvortojn #europatagodelingvoj, #ETL, #europeandayoflanguages, #EDL, #esperanto, #JourneeEuropeennedesLangues.

La Ĝenerala Sekretario kaj estrarano de UEA pri Landa Agado en Eŭropo, Aleks Kadar, disponeblas ricevi kaj komenti ideojn, proponojn, raportojn; bv. sendi ilin al alekska@.spamaĵo?gmail.com.

Krome, per tiu ĉi komuniko, UEA kaptas ankaŭ la ŝancon memorigi aparte al eŭropuniaj esperantistoj reagi al la publika konsultado pri lingvoj, lanĉita de la Eŭropa Ombudsmano pri multlingva politiko en EU. Bonvolu informiĝi kaj orientiĝi pri la rekomenditaj respondoj, legante la jenan komunikon, dissenditan la 29-an de aŭgusto 2018: uea.org/aktuale/komunikoj/2018/UEA-alvokas-partopreni-en-EU-enketo-pri-multlingveco.

Informiĝu, okazigu eventojn, kaj kunfestu la Eŭropan Tagon de Lingvoj!

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/755a1

N-ro 756 (2018-09-19)
Internacia Tago de Paco 2018: alvoko al kunmemoro en la jaro de la 70-a datreveno de la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj

La 21-a de septembro estas la Internacia Tago de la Paco, festata tra la mondo sub aŭspicio de Unuiĝintaj Nacioj. Tiu ĉi tago estas okazo por memori la gravecon de paco, la fruktojn de paca vivo, kaj la fakton, ke multaj homoj tra la mondo vivas en stato malpaca, en kiu ilia bonfarto, ilia libereco, kaj eĉ la propraj vivoj, estas konstante minacataj kaj kompromitataj.

La Ĝenerala Sekretario de UN, António Guterres, anoncis, ke ĉi-jare oni aparte memoros la Universalan Deklaracion de Homaj Rajtoj, akceptitan antaŭ sepdek jaroj kiel fundamenton de la postmilita monda ordo. Ĝia tria Artikolo asertas, ke “Ĉiu havas la rajtojn je vivo, libereco kaj persona sekureco,” sed tro ofte oni forgesas pri tiuj rajtoj – kaj forgesas, ke antaŭ sepdek jaroj la internacia komunumo solene deklaris sian fidelecon al tiuj principoj.

Universala Esperanto-Asocio povas fiere noti, ke ĝia statuto klare aludas, en sia kvina Artikolo, al la Deklaracio, notante, ke “Bonaj internaciaj rilatoj kaj la respekto de la homaj rajtoj, tiaj, kiaj ili estas difinitaj en la Universala Deklaracio de la Homaj Rajtoj kaj aliaj internacie rekonataj instrumentoj estas por la laboro de UEA esencaj kondiĉoj.”

Per sia laboro por rekta komunikado inter la diversaj popoloj kaj por la digno de ĉiuj homoj tra la mondo en egaleco kaj en lingva justeco, Universala Esperanto-Asocio ree sin dediĉas al la idealoj esprimitaj en la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj. Ĝi rekonas la strebojn de Unuiĝintaj Nacioj, ofte en plej malfacilaj cirkonstancoj, labori por la paco kaj repacigi malamikojn, kaj ĝi denove promesas daŭrigi sian laboron, subtene al UN kaj aliaj similcelaj civilsociaj organizaĵoj strebantaj al kreo de pli paca kaj pli egaleca mondo.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/756a1

N-ro 757 (2018-09-20)
Vikipedio en Esperanto atingas sian 250-milan artikolon

La 18-an de Septembro 2018 Vikipedio en Esperanto atingis sian 250-milan artikolon. La koncerna artikolo estas "Livaie", pri komunumo en Francio, kaj verkis ĝin kontribuanto Dominik. Legu ĝin ĉe https://eo.wikipedia.org/wiki/Livaie.

La Esperanto-lingvan version de Vikipedio fondis Chuck Smith la 6-an de novembro 2001. Kun la helpo de Jerry Muelver kaj Stefano Kalb, li publikigis la unuan version la 2-an de januaro 2002, kun pli ol 300 paĝoj.

La artikoloj estas libere redakteblaj kaj lastatempe pli ol 300 uzantoj redaktas Vikipedion en Esperanto ĉiumonate. La volontuloj de Vikipedio daŭre aldonas novajn artikolojn kaj samtempe pligrandigas kaj plikvalitigas jam ekzistantajn. En la enciklopedio estas krom teksto ankaŭ fotoj, videoj, sonaĵoj kaj eĉ 3D-objektoj. La tuta projekto estas ebla nur danke al tuja kunlabora reviziado per interreto -- kaj multaj volontuloj.

La Esperanta Vikipedio tenas la 32-an pozicion inter Vikipedioj laŭ nombro de artikoloj. Proksimaj estas la eŭska (45 mil pli), la bulgara (5 mil malpli) kaj rapide proksimiĝas la armena. Sed kvanto de artikoloj ne estas ĉio -- gravas ankaŭ kvalito de ili. Konsiderante kvaliton de la 1 000 plej gravaj artikoloj, la Esperanta Vikipedio estas en tre bela 16-a loko. En la tutmonda Vikimedia movado ĝi estas pozitive taksata, ĉar ĝi fondiĝis tre frue, kunigas signifan komunumon kaj eĉ estas oficiale reprezentata de la organizo Esperanto kaj Libera Scio (ELiSo).

Vikipedio ebligas aliron al artikoloj pri plej diversaj temoj kutimaj en enciklopedio, el ĉiuj fakoj, sed por la Esperanto-komunumo ĝi havas kroman valoron, nome registri artikolojn pri Esperanto-aktivaĵoj kaj iniciatoj, kun fotoj kaj ilustraĵoj pri multaj faktoj kaj homoj, kiuj konsistigis la evoluon de nia lingvo laŭlonge de pli ol 130 jaroj. La artikoloj de Enciklopedio de Esperanto (1934) estis enretigitaj kaj (ankaŭ) vi povas daŭre grandigi kaj plibonigi ilin. Specife utila ĝi estas por fakaj asocioj, kiuj per ĝi povas facile disvastigi informojn de sia fako.

Dum multaj jaroj de sia ekzisto Vikipedia medio multe ŝanĝiĝis. Komence redaktado okazis per speciala kodo, ne tre malfacila, sed neintuicia por neteĥnikemuloj. Nuntempe vi povas redakti kaj formatigi tekston simile kiel en retpoŝto. Aldone, progresaj teĥnikaj iloj nun faras plurajn monotonajn laborojn, do vi povas fokusiĝi pri la vera kerno -- bonkvalita teksto. Eĉ, ĉiam pli da homoj faras simplajn redaktojn (ekz. korektado de mistajpoj) per poŝtelefona aplikaĵo. Por helpi al Vikipedio, komencu per https://eo.wikipedia.org/wiki/Vikipedio:Bonvenon_al_Vikipedio.

Ĉar Vikipedio estas utila al la Esperanta komunumo, pluraj organizoj jam helpis kaj plu helpas ĝin. Inter ili estas UEA, TEJO, E@I kaj novfondita Esperanto kaj Libera Scio, specife fokusiĝanta pri Vikimedia agado. Sen tiuj organizoj Vikipedio ne estus tiom bunta, kiom ĝi estas nun.

Statistikaĵojn pri ĉiuj pli ol 200 versioj de Vikipedio oni trovas ĉe https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Wikipedias#Detailed_list, dum specifaj pri la Esperanto-versio troviĝas ĉe https://eo.wikipedia.org/wiki/Specialaĵo:Statistikoj.

UEA kaj ELiSo varme gratulas -- kaj kore dankas -- tiom da aktivuloj, kiuj praktike anonime, sed plenanime kaj volontule laboras por libera scio en Esperanto.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/757a1

N-ro 758 (2018-09-27)
Deklaro de Universala Esperanto-Asocio okaze de la Monda Turisma Tago

La 27-a de septembro estis deklarita Monda Turisma Tago de UN – tago en kiu ĉiujare oni observas la signifon de turismo kiel rimedo por renkontigi homojn trans regionaj kaj landaj limoj kaj kultivi en ili spiriton de reciproka respekto. La 102-a Universala Kongreso de Esperanto, en Seulo, en julio 2017, aparte emfazis la Internacian Jaron de Daŭripova Turismo por Evoluigo 2017, substrekante en sia fina kongresa rezolucio “la gravecon de daŭripova turismo por la tutmonda Esperanto-lingvokomunumo, kies anoj ofte vojaĝas por renkonti unu la alian kaj por ekkoni la riĉecon de aliaj kulturoj.”

Ĝi notis “la esencan rolon kiun ludas komuna lingvokono en la perado de reciprokaj kontaktoj inter homoj de malsamaj kulturoj, kaj la unikajn kontribuojn de Esperanto sur tiu kampo.”

La kongreso samtempe rekonis la gravecon de daŭripoveco, emfazante “la urĝecon redukti la ekologiajn kaj sociajn damaĝojn, kiujn kaŭzas multaj formoj de turismo, kaj disvolvi novajn kaj pli daŭripovajn formojn.”

Ĉi-jare, en 2018, UEA denove rekonas la Mondan Turisman Tagon kaj renovigas sian volon, en kunlaboro kun Unuiĝintaj Nacioj kaj ties Monda Turisma Organizaĵo “daŭre labori por aktive engaĝi, eduki kaj inspiri homojn en ĉiuj landoj al pli inkluziva kaj konscia turisma kulturo.”

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/758a1

N-ro 759 (2018-09-30)
Internacia Tago de Tradukado: pledoj de UEA ĉe UN pri valorigo de lingva diverseco

En 2017 la Ĝenerala Asembleo de Unuiĝintaj Nacioj aprobis vere signifan rezolucion rilate la uzadon de lingvoj en tiu organizaĵo. Tiu rezolucio estis direktita al tradukado. Ĝi laŭdis la profesian tradukadon: “Profesia tradukado, kiel fako kaj kiel arto, ludas gravan rolon en apogado de la celoj kaj principoj de la Ĉarto de Unuiĝintaj Nacioj, kunigante la naciojn, faciligante dialogadon, interkomprenon kaj kunlaboron, kontribuante al evoluigo kaj la fortigo de monda paco kaj sekureco.”

La rezolucio asertis, ke “respekto al la monda kultura kaj lingva diverseco estas esenca premiso de antaŭenigo, ene de Unuiĝintaj Nacioj, de la spirito de malfermiteco, egaleco kaj dialogado,” kaj ĝi rekonis “la rolon de multlingvismo … kiel kernan valoron de la Organizaĵo, kaj ĝian praktikon kiel rimedon por antaŭenigi, protekti kaj konservi la diversecon de lingvoj kaj kulturoj tutmonde.”

Fine, ĝi deklaris la 30-an de septembro “Internacia Tradukada Tago,” kiam oni festu la rolon de tradukistoj kaj levu la publikan konscion pri la valoro de tradukado.

Universala Esperanto-Asocio jam de jaroj atentigas Unuiĝintajn Naciojn, ke tiu ne donas sufiĉan atenton al lingva diverseco, malgraŭ sia oficiala lingva politiko difinanta la formalan lingvouzon ene de la organizaĵo mem. La klara rekono de la graveco de tradukado kaj interpretado en la laboro de UN estas signifa paŝo antaŭen.

Gratulante al UN, nia Asocio samtempe rekomendas, ke formulante estontan lingvan politikon, UN ekzamenu ĉiujn eblecojn por faciligi la interkompreniĝon en kaj ekster la organizaĵo, konsiderante la rolon kiun la Internacia Lingvo Esperanto povus ludi, ne kiel anstataŭaĵon de la lingvaj servoj sed kiel ilon por larĝigi ilian efikecon per pli vasta multlingvismo ol tiu jam praktikata en la organizaĵo.

Helpe de la instigo de UEA, oni fondis antaŭ kelkaj jaroj la Studogrupon pri Lingvoj kaj Unuiĝintaj Nacioj, en kiu membras funkciuloj de UN kaj fakuloj pri lingva politiko, inkluzive de esperantistoj. Tiu grupo estas forumo por pridiskuti lingvajn demandojn kaj konsciigi UN-funkciulojn pri la graveco de tiuj problemoj.

Dume, ni festu ĉiujare, kune kun tiuj aliaj konsciantoj pri lingvaj diferencoj, la tradukistoj kaj interpretistoj, la kreskon de konscio, flanke de UN, pri la lingva diverseco.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/759a1

N-ro 760 (2018-10-02)
Internacia Tago de Ne-perforto 2018: interkompreniĝo kiel bazo de pli tolerema kaj pli paca mondo

Tra la pasinta deko da jaroj, la 2-a de oktobro estas regule festata kiel la Internacia Tago de Ne-perforto, laŭ deklaro de Unuiĝintaj Nacioj. En tiu tago ni memoras la elstarajn atingojn de tiuj kiuj per apliko de ne-perforto ŝanĝis la proprajn sociojn laŭ la direkto de justeco kaj egaleco.

Mahatmo Gandhi nomis ne-perforton “la plej granda potenco je la dispono de la homaro” kaj Martin Luther King priskribis ne-perfortan reziston “kuraĝa konfrontiĝo de malbono per la potenco de la amo.”

Universala Esperanto-Asocio aparte rekonas la gravecon de lingva komunikado kiel instrumento de ne-perforto. Per sia kapablo paroli kaj skribi, la homo povas persvadi, insisti, rezoni – kaj ĉion ĉi fari por eviti perfortan konfrontiĝon. Sed tio eblas nur tiam kiam ambaŭ flankoj parolas la saman lingvon. Tro ofte, la komunikado kolapsas pro malsameco de lingvoj, aŭ pro la nekapablo de parolantoj de malsamaj lingvoj adekvate transponti tiujn diferencojn.

La Internacia Lingvo Esperanto estis kreita por transponti la diferencojn inter lingvoj, formante bazon por ne-perforta komunikado kaj la antaŭenigon de interkompreniĝo. La statuto de Universala Esperanto-Asocio asertas, ke “Bonaj internaciaj rilatoj kaj la respekto de la homaj rajtoj, tiaj, kiaj ili estas difinitaj en la Universala Deklaracio de la Homaj Rajtoj kaj aliaj internacie rekonataj instrumentoj, estas por la laboro de UEA esencaj kondiĉoj.” Surbaze de tiu statuta postulo, la Asocio nete kondamnas ĉiun specon de perforto - kaj okaze de la Internacia Tago de Ne-perforto denove deklaras sian sindediĉon, en kunlaboro kun Unuiĝintaj Nacioj, al kreo de pli paca kaj pli komprenema mondo.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/760a1

N-ro 761 (2018-10-05)
La 104-a UK: informkanaloj, reta aliĝilo kaj LKK

#LAHTIO2019

La 104-a Universala Kongreso de Esperanto (20-27 de julio 2019) okazos en la progresema kaj naturamanta finnlanda urbo Lahtio (Lahti). Por trovi oficialajn informojn pri la plej grava Esperanto-evento de 2019, ni invitas vin noti la adreson kaj regule viziti la retpaĝon de la LKK:
- http://www.esperanto.fi/uk2019

Vi povas ankaŭ sekvi la evoluojn rilatajn al la UK ĉe sociaj retejoj:
- oficiala Facebook-paĝo: https://www.facebook.com/Lahtio2019
- oficiala YouTube-kanalo: https://www.youtube.com/channel/UC0rvzTsk3NtsCcgCqgxc2vA
- Twitter: https://www.twitter.com/lahtio2019?lang=fi
- Instagram: https://www.instagram.com/uk2019lahtio
- Esperanto en la regiono de Lahti: https://www.facebook.com/esperantolahti

Ŝatu, dividu kaj ne timu marki viajn afiŝojn, pensojn, atendojn kaj ankaŭ demandojn uzante la kradvorton #Lahtio2019 - ni antaŭfestu nian 104-an UK-on! Por komenci, kial ne spekti tiun simpatian bonvenigan filmon de niaj organizantoj: youtu.be/5EFOVs-PDkg - Jes, bonvenon al Lahtio!

Aliĝu nun!

La 104-a UK akceptis la unuajn aliĝojn jam dum la 103-a UK en Lisbono, per papera aliĝilo en la kongresa sako. La aliĝnumero 1 estas rezervita al la gajninto de la kongresa aŭkcio. Nun la tuta mondo povas plej facile kaj naturamike aliĝi per la reta aliĝilo: https://uea.org/alighoj/uk_alighilo

Atentu kaj atentigu viajn konatojn: la plej favorpreza aliĝperiodo daŭros ĝis la 31-a de decembro 2018. La kotiztabelon vi povas trovi ĉe la retpaĝo de UEA: https://uea.org/alighoj/uk_kotiztabelo

Fine ne forgesu, ke plej multe ŝparas la individuaj membroj de UEA kaj TEJO, ĉu bazaj aŭ abonantoj. Do nepre (re)aliĝu por ne mistrafi la plej favoran kotizon: uea.org/alighoj/alighilo2019

La Loka Kongresa Komitato

La finnlanda LKK, aprobita de la Estraro de UEA, jam plene laboras por malfermi al ni, esperantistoj, sian simpatian urbon kaj landon:
- prezidanto: Tuomo Grundström
- vicprezidanto, kongresejo: Päivi Saarinen
- ĝenerala sekretario, volontuloj: Tiina Kosunen
- ekskursoj: Tiina Oittinen
- arta kunordiganto, kasisto: Paula Niinikorpi
- informado: Jukka Pietiläinen
- junulara programo, reta informado: Larissa Phileas
- membro, blindulaj aferoj: Börje Eriksson
- membro, Lahti-aferoj: Synnöve Mynttinen
- membro, IIK-aferoj: Sigrid Kivistö

De la 14-a ĝis la 16-a de septembro dum la tradiciaj Aŭtunaj Tagoj de Esperanto-Asocio de Finnlando okazis jam la dua kongresprepara trejnseminario. Partoprenis ĝin kvindeko da aktivuloj kaj la Konstanta Kongresa Sekretario de UEA, Clay Magalhães, kiu traktis kun oficistoj de la urbo organizajn aferojn rilatajn al la UK. Ni aldone informas, ke de la 30-a de oktobro ĝis la 1-a de novembro delegacio de UEA, gvidota de Fernando Maia Jr., estrarano pri kongresoj, vizitos Lahtion laŭ invito de la urbaj instancoj por labori pri nia UK kune kun la LKK.

Kaj ne forgesu: ĉiuj - individuoj, Landaj Asocioj, kluboj, organizantoj de eventoj ktp. - povas mendi la Unuan Bultenon kaj paperan aliĝilon ĉe la CO de UEA. Bv. mencii la kvanton bezonatan de tiuj materialoj en la mendo, sendota al sekretario@.spamaĵo?co.uea.org aŭ letere al la adreso de la CO: Universala Esperanto-Asocio, Nieuwe Binnenweg 176, 3015 BJ Rotterdam, Nederlando.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/761a1

N-ro 762 (2018-10-23)
Maia, Gobbo kaj de Kock en la novembra Malferma Tago

La stabo de la Centra Oficejo kaj la estraro de UEA invitas vizitantojn al la dua Malferma Tago de 2018, kiu okazos jam la 49-an fojon, sabaton, la 17-an de novembro, en la sidejo de UEA ĉe Nieuwe Binnenweg 176 en Roterdamo.

Bv rezervi la daton!

La Malferman Tagon organizas Saïd Balouchi, flanke de la CO, kaj Fernando Maia, estrarano de UEA pri kulturo kaj kongresoj, flanke de la Estraro. Fernando vojaĝos memstare de Brazilo por labori en la CO semajnon antaŭ la Malferma Tago kaj mem partopreni la eventon.

Krom eventuale aldoniĝontaj prelegantoj, niaj ĉefprelegantoj estos:

  • la estrarano de UEA pri kulturo kaj kongresoj, Fernando Maia, per la prelego: “Sed libroj kun homoj: strategia libropolitiko kaj programoj por UEA kaj Esperanto”;
  • la universitata profesoro pri interlingvistiko kaj Esperanto Federico Gobbo, kiu parolos pri "Esperanto en mezlernejo, ne pro propedeŭtiko, sed pro la interna ideo”;
  • kaj la historiisto Ward de Kock, kiu prelegos pri la "Nederlanda Laborista Esperantismo".

En la programo estos ankaŭ speciala momento por TEJO kaj prezentado de libroservaj novaĵoj. Aldone al specialaj ofertoj, vizitantoj povos profiti de la ĝenerala sesona rabato en la libroservo, butikumi en la bazaro de esperantaĵoj kaj gajni premiojn en senpaga loterio. Kafo kaj teo, ankaŭ senpagaj, estos varmaj la tutan tagon. La programo daŭros de la 10-a ĝis la 17-a horo.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/762a1

N-ro 763 (2018-10-24)
Mesaĝo de Universala Esperanto-Asocio okaze de la Tago de Unuiĝintaj Nacioj, 24 oktobro 2018

Okaze de la Tago de Unuiĝintaj Nacioj, Universala Esperanto-Asocio gratulas Unuiĝintajn Naciojn en ties 73-a jaro kaj alvokas al parolantoj de Esperanto subteni la laboron de la familio de Unuiĝintaj Nacioj.

Universala Esperanto-Asocio, fondita en 1908, restrukturiĝis en la jaroj tuj post la Dua Mondmilito kaj la malvenko de la fortoj de faŝismo kaj genocido. Nia celo, same kiel tiuj de la tiam naskiĝanta organizaĵo de Unuiĝintaj Nacioj, estis subteni lingvadon pli ol bombojn, kaj kompreniĝon pli ol antaŭjuĝadon. Ni daŭre kredas same kiel Unuiĝintaj Nacioj ke paca intertraktado per vortoj parolaj kaj skribaj superas konfrontiĝon kaj perforton, inkluzivo superas ekskluzivon, kaj diskutado kaj interkonsento estas esencaj por la daŭripovo de la planedo. Ni instigas niajn membrojn, ke ili sekvu la laboron de Unuiĝintaj Nacioj kaj aldonu sian subtenon al ĝiaj iniciatoj por paco kaj kompreno.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/763a1

N-ro 764 (2018-11-02)
"Vivanta naturo, floranta kulturo": kongresa temo de la 104-a UK

#Lahtio2019

La kongresa temo de nia 104-a UK estis elektita de la Estraro de UEA komune kun la LKK kaj formale anoncita la 3-an de aŭgusto, fine de la 103-a UK en Lisbono, kiel eblas rememori en la kongresa retejo: www.esperanto.fi/uk2019/kongresa-temo/. Ĝi estas "Vivanta naturo, floranta kulturo".

Ĉi-sube, vi trovos analizon de la Prezidanto de UEA, D-ro Mark Fettes, pri la kongresa temo de Lahtio, sonanta ankaŭ kiel invito al nia 104-a UK, kiu jam promesas esti verde lernoplena. Se vi ne jam aliĝis, legu tekstofine kiel fari.

“La UK-urbo Lahtio fieras pri sia verdeco. ‘Elstare verda’, ‘naturkonforma’ – jen la trajtoj, kiujn ĝi volas prezenti al la mondo. Kaj nia elektita temo por la 104-a UK eĥas la vizion de la urbo. ‘Vivanta naturo, floranta kulturo’ – tiu kunmeto celas pensigi nin kaj aliajn pri la interligiteco de la homa mondo kun la multe pli vasta vivanta mondo ĉirkaŭ ni.

Jam de pli ol du jarcentoj, diversaj sociaj kaj ideaj movadoj avertas pri la kreskanta fendo inter homoj kaj naturo. Temas pri ambaŭflanka damaĝo. Jen, unuflanke, la naturo suferas, ĉar homoj ekrigardas ĝin kiel nuran fonton de resursoj, malfermitaj al senbrida ekspluatado. Jen, aliflanke, la homo suferas, ĉar enfermita en la bruo kaj premo de la industrio, de la urbegoj, de la konsumismo. La sekvojn ni vidas ĉirkaŭ ni ĉie, tutmonde. Velkanta naturo, febranta kulturo…

Sed la temo instigas nin ne halti ĉe tiuj konstatoj, sed antaŭenirigardi. Kiel restarigi harmonian rilaton inter la homa kulturo kaj la pli-ol-homa naturo? Kiel niaj kulturoj devas ŝanĝiĝi por reproksimigi nin al niaj samteranoj, la plantoj kaj bestoj, la maroj kaj montoj? Kaj kion oni faras jam nun por stiri niajn sociojn en tiu direkto?

Per feliĉa koincido, 2019 estas proklamita de UN kaj Unesko kiel la Jaro de Indiĝenaj Lingvoj. Jen unu el la vojoj, kiujn ni spuros en Lahtio. Indiĝenaj lingvoj estas mirindaj trezoroj de indiĝenaj kulturoj, kulturoj bazitaj sur intima interrilato kun la temo kaj ĝiaj loĝantoj. Prelegoj, atelieroj kaj laborgrupoj celos klerigi nin pri tiu grava parto de la monda kultura heredaĵo, kaj pensigi nin pri ĝiaj instruoj por la nuntempo. Ni krome vidos kelkajn aspektojn de la streboj konservi kaj revigligi tiujn lingvojn tie, kie ili estas minacataj de malapero.

La urbo mem proponos diversajn lecionojn kaj modelojn al ni. Ĝi reduktas sian utiligon de karbono, malpliigas la rubaĵojn, protektas akvojn kaj arbarojn, faciligas la senaŭtan transportadon… kaj pri ĉio ĉi ni povos lerni per la prelegado kaj ĉiĉeronado de lokaj fakuloj. Kaj Lahtio krome fieras pri sia kultura vivo, inkluzive de bonega simfonia orkestro kaj internacie konata tradicio de vintraj sportoj. Ĉu skiado kaj Sibelius povas proksimigi nin al la naturo? Finnoj diros, ke jes…

Tiuj estas nur kelkaj aspektoj de riĉenhava temo. Venu al Lahtio por sperti mem, kiel la kongreslandaj naturo kaj kulturo povas nutri ankaŭ nian propran, verdan kulturon!”.

Kiel aliĝi

Se vi ankoraŭ ne aliĝis, ne mistrafu la okazon facile kaj naturamike aliĝi per nia reta aliĝilo:
- https://uea.org/alighoj/uk_alighilo

Atentu, ke la plej favorpreza aliĝperiodo daŭros ĝis la 31-a de decembro 2018.

Fine ne forgesu, ke plej multe ŝparas la membroj de UEA-TEJO, ĉu bazaj aŭ abonantoj. Do nepre (re)aliĝu por ne mistrafi nian plej favoran kotizon:

- https://uea.org/alighoj/alighilo

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/764a1

N-ro 765 (2018-11-16)
Mesaĝo de UEA okaze de la Internacia Tago por Toleremo, 16 novembro 2018

“Toleremo,” lastatempe deklaris la Ĝenerala Direktoro de Unesko Audrey Azoulay, “estas humana ago, kiun ĉiu el ni devas nutri kaj praktiki en la propra vivo ĉiutage, por jubili pri la diverseco, kiu fortigas nin kaj la valoroj, kiuj nin unuigas.” En la jaro 1996, okaze de la kvindeka datreveno de Unesko (la Organizaĵo de UN pri Edukado, Scienco kaj Kulturo), la Ĝenerala Asembleo de UN alvokis al Membraj Ŝtatoj, ke ili marku ĉiujare je la 16-a de novembro Internacian Tagon por Toleremo. Universala Esperanto-Asocio, fondita en 1908 por kunigi homojn per internacia dua lingvo, portas toleremon en sia esenca ekzisto.

Kiel la Ĝenerala Direktoro lastatempe klarigis, ŝia organizaĵo “dividas kun la esperantista Movado komunajn valorojn: esperon en konstruado de paca mondo, harmonian kunvivadon inter la popoloj, respekton al kultura diverseco, solidarecon trans la limoj.”

La 9-an kaj 10-an de novembro 1938, tridek jarojn post la fondiĝo de Universala Esperanto-Asocio kaj pinte de la stalinisma kaj nazia persekutado de esperantistoj, Kristallnacht – la Nokto de Frakasita Vitro, lanĉis la genocidon poste konatan kiel la Holokaŭston kaj markis la avancon de la fortoj de maltolero, kiun la fondo de Unuiĝintaj Nacioj en 1945 celis definitive fini.

Toleremo, laŭ Unuiĝintaj Nacioj, “kuŝas en la kerno de la Ĉarto de Unuiĝintaj Nacioj, kaj ankaŭ de la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj, kaj pli multe gravas ol antaŭe, en tiu ĉi epoko de kreskanta kaj perforta ekstremismo kaj larĝiĝantaj konfliktoj – epoko, kiun karakterizas fundamenta malatento pri la homa vivrajto.”

Okaze de la okdeka datreveno de Kristallnacht la 9-an de novembro, kaj la sepdeka datreveno de la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj, festota la 10-an de decembro, ni vidas la akran kontraston inter homa maltoleremo kaj homaj aspiroj al pli bona mondo. Ni devas labori por malakcepti la unuan kaj sekurigi la duan.

Alvokante al nia tuta membraro, fakte al ĉiuj homoj de bona volo, ree aserti sian sindediĉon al toleremo kaj interkompreniĝo, Universala Esperanto-Asocio denove promesas fari ĉion eblan por forigi maltoleron kaj antaŭjuĝojn, subtenante rektan kaj senperan komunikadon inter la popoloj de la mondo, kaj solidariĝante kun Unuiĝintaj Nacioj en sekvado de tiuj idealoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/765a1

N-ro 766 (2018-11-19)
Elekto de komitatanoj B de UEA: kandidatiĝu!

En 2019 okazos elekto de novaj gvidorganoj de UEA por la periodo 2019-2022. Parto de ĝi estos elekto de komitatanoj B por reprezenti la individuajn membrojn (IM) en la Komitato de UEA. Laŭ la Statuto (art.24) oni elektas unu komitatanon B por ĉiu komencita milo da IM. Laŭ la antaŭvidata nombro de IM oni elektos kvin komitatanojn B.

La Ĝenerala Regularo (art. 8) difinas: “Dek individuaj membroj el minimume tri diversaj regnoj rajtas proponi unu solan kandidaton el inter la individuaj membroj. Al la proponoj, subskribitaj de la proponintoj, devas esti aldonitaj, krom la skriba konsento de la kandidato, ankaŭ biografieto kaj deklaro pri la movadaj celoj de la kandidato, kiuj kune ampleksu maksimume 150 vortojn.”

Kompletaj proponoj atingu la Centran Oficejon de UEA (Nieuwe Binnenweg 176, 3015 BJ Rotterdam, Nederlando) ĝis la 28-a de februaro 2019. Proponoj devas esti subskribitaj, do eblas uzi poŝton, fakson: +31 10 436 1751 aŭ sendo de elektronike subskribita dokumento al la retpoŝtadreso: bkomitatanoj2019@.spamaĵo?co.uea.org

Por faciligi la kolekton de subtensubskriboj vi trovas formularon ĉe https://uea.org/l/teko/komitataj/Kandidatigilo_Komitatanoj_B_2019_2022.pdf

La uzo de formularo ne estas deviga. Eblas subteni per iu ajn subskribita dokumento.

Ĉiu kandidato devas esti IM de UEA dum la du antaŭaj jaroj (t.e. 2017 kaj 2018) kaj, se elektita, resti IM tra la tuta oficperiodo. Salajrata oficisto de UEA ne rajtas esti komitatano. Komitatano, kiu persone ĉeestis neniun komitatkunsidon en la periodo 2013-2018, ne estas reelektebla.

Se ne estos pli ol kvin kandidatoj, ili ĉiuj estos elektitaj sen voĉdonado. Se la nombro estos pli granda, la individuaj membroj elektos kvin komitatanojn B per poŝta balotado.

Martin Schäffer
Ĝenerala Direktoro de UEA

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/766a1

N-ro 767 (2018-11-29)
Invitu la Universalan Kongreson en 2021 aŭ en 2022

Post Lahtio (2019) kaj Montrealo (2020) la sekvaj urboj, kiuj gastigos la UK-n, estas ankoraŭ ne elektitaj. Pri la jaroj 2021 kaj 2022 la Estraro de UEA planas decidi plej laste dum la 104-a UK en Lahtio.

La fakto, ke jam estas Landa(j) Asocio(j), kiuj formale kandidatiĝis por tiuj jaroj, ne malhelpas, ke aliaj kandidatoj prezentiĝu. Por 2021 kaj 2022 estas prefero, ke post Amerika UK en 2020 la kongreso okazu en Eŭropo, ne en apuda regiono, kie okazis la kongreso en proksima pasinteco. Tamen kompreneble la Estraro povas konsideri ankaŭ kandidatiĝojn el ekster-Eŭropaj urboj.

La kandidataj urboj prefere havu aktivan kaj harmonian movadon, malmultekostajn kaj taŭgajn kongresajn ejojn, bonan infrastrukturon (urban transporton, manĝejojn, hotelojn, gastejojn k.a.), apogon de la lokaj instancoj kaj registaro, kaj ili estu turisme allogaj kaj facile atingeblaj.

La limdato por sendi la kandidatiĝojn estas la 15-a de aprilo 2019.

Reprezentanto de la Centra Oficejo de UEA devas viziti la kandidatajn urbojn por kontroli la lokajn kondiĉojn kaj raporti pri tio al la Estraro de UEA. Tiuj vizitoj estas plene financataj de la invitantaj urboj kaj la vojaĝoj okazu ĝis junio 2019.

Pliaj detaloj legeblas ĉe https://uea.org/teko/regularoj/kongresa_regularo. La kandidatiĝojn kaj eventualajn demandojn bonvolu sendi al la Ĝenerala Direktoro de UEA (direktoro@.spamaĵo?co.uea.org) kaj al la Konstanta Kongresa Sekretario (kongresoj@.spamaĵo?co.uea.org) aŭ al la poŝta adreso de la Centra Oficejo de UEA: Nieuwe Binnenweg 176, 3015 BJ Rotterdam, Nederlando.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/767a1

N-ro 768 (2018-12-04)
Prepare al Homrajta Tago, 10 decembro, kaj Zamenhof-Tago, 15 decembro

La 10-a de decembro estas Homrajta Tago ĉe Unuiĝintaj Nacioj. Tiu ĉi Tago de la Homaj Rajtoj markas la datrevenon de la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj, akceptita de la Ĝenerala Asembleo de UN je tiu dato en la jaro 1948.

Ĉi-jare ni festos la 70-an datrevenon de tiu epokfara Deklaracio.

En la nuna jaro la Homrajta Tago kaj la Zamenhof-Tago (15 decembro) okazos en la sama semajno. Ni rekomendas al niaj membroj, lokaj grupoj kaj kunlaborantaj asocioj, ke ĉi-jare ili kombinu la festadon de ambaŭ aranĝoj.

Zamenhof ripete emfazis la gravecon de plena partopreno en la internacia vivo en spirito egaleca – sen diskriminacio religia, rasa, kaj ... lingva. Li mem plurfoje aludis al tiuj idealoj, kiuj fine trovis lokon en la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj.

“Absoluta justeco, egaleco kaj frateco inter la popoloj en la praktiko estas plene ebla,” Zamenhof asertis post la Bulonja kongreso de 1905. En sia “Deklaracio de Hilelisto” li skribis, ke “ĉiu lando apartenas ne al tiu aŭ alia gento, sed plene egalrajte al ĉiuj ĝiaj loĝantoj,” kaj ke “en sia familia vivo ĉiu homo havas plenan, naturan kaj nedisputeblan rajton, paroli kian lingvon aŭ dialekton li volas kaj konfesi kian religion li volas” – sed tion fari en harmonio kun tiuj kiuj praktikas alian lingvon aŭ alian religion.
En multaj lokoj, ekzemple en sia parolado en London en 1907, Zamenhof firme identigis sin kun samaj idealoj kiel tiuj deklaritaj en la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj.

Eĉ antaŭ la oficiala akceptiĝo de la Deklaracio, Universala Esperanto-Asocio metis en sian statuton aludon al la homaj rajtoj kiel esencaj kondiĉoj por ĝia laboro. Paragrafo 5 de la nuna statuto deklaras, ke “Bonaj internaciaj rilatoj kaj la respekto de la homaj rajtoj, tiaj, kiaj ili estas difinitaj en la Universala Deklaracio de la Homaj Rajtoj kaj aliaj internacie rekonataj instrumentoj estas por la laboro de UEA esencaj kondiĉoj.”

Tra la jaroj – en niaj eldonaĵoj, niaj kongresoj, niaj mesaĝoj al niaj membroj kaj la Esperanto-movado ĝenerale – ni emfazis la gravecon de la Deklaracio por la paca kaj libera disvolviĝo de la internacia komunumo.

Pro sia sindediĉo al la internacia vivo, la libera interŝanĝo de personoj kaj de ideoj, kaj la forigo de ĉiuj formoj de diskriminacio, inkluzive de la lingva, la Esperanto-movado, kaj precipe UEA, estas modelo, ekzemplo, kaj heroldo de la paca internacia vivo. Dialogo plibonas ol armiloj, kaj egaleca dialogo plibonas ol diskriminacia.

Kion fari por festi tiujn du specialajn tagojn? Niaj aŭstraj kolegoj jam montras la vojon: ĉi-sabate en Vieno, kunlabore kun la Pola Kulturinstituto, ili festos kaj la pacon kaj ĝian sekvanton Zamenhof, ligante la Zamenhof-Tagon kun la 70-jariĝo de la Deklaracio. Eble vi povus similan aferon fari. Ni proponas jenajn ekzemplajn agadojn:

  • Instigi al legado kaj pli funda interkonatiĝo kun la teksto de la Deklaracio, kies Esperanto-traduko troviĝas ĉe https://www.ohchr.org/EN/UDHR/Pages/Language.aspx?LangID=1115 kune kun la aliaj 512 tradukoj faritaj ĝis nun; kaj kiu ankaŭ estas trovebla en la libreto Fundamento de homaj rajtoj (2016),
  • Dediĉi vian lokan kunvenon al la Deklaracio, eble per laŭtlegado de kelkaj paragrafoj,
  • Alvoki al simila agado ĉe aliaj lokaj kluboj,
  • Mencii la datrevenojn en sociaj medioj,
  • Skribi gratulan mesaĝon al via nacia Asocio pri UN menciante kaj la Deklaracion kaj la rolon de Zamenhof,
  • Sendi similan leteron al vialanda UNESKO-Komisiono,
  • Atentigi pri, kaj kontribui al, filmprojekto de UN, lanĉita de la Ĝenerala Sekretario Antonio Guterres: https://www.un.org/en/udhr-video/. Temas pri alvoko al registrado de filmetoj en kiuj oni laŭtlegu artikolon de la Deklaracio en sia lingvo kaj diskonigu ĝin ĉe sociaj retoj, uzante la kradvortojn #StandUp4HumanRights #RightsOutLoud . La plej kvalitajn vi povus sendi al la projektaj respondeculoj, tiel ke iu el ili eventuale aperu ĉe Youtube.
Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/768a1

N-ro 769 (2018-12-04)
Konkurso por krei novan kunlaborejon por nia komunumo

KION?

La Estraro de UEA, en la klopodo igi la Asocion pli demokratia, kreos novan forumon por faciligi la komunikadon kaj kunlaboron inter la esperantistaro kaj nia Asocio. Ĝi estos la oficiala kunlaborejo de UEA, kie ĉiu esperantisto havos eblecon aktivi proksime de la Estraro kaj niaj diversaj komisiitoj kaj kunlaborantoj. Samtempe, la Estraro havos eblecon koni novajn agadproponojn.

En la forumo estos pluraj kategorioj, rubrikoj kaj subrubrikoj, organizitaj laŭteme, kie laborgrupoj diskutos ideojn kaj proponojn, cele al konkretaj agadoj en kunlaboro kun UEA. Ĝi konservos ĉiujn proponojn kaj ideojn laŭ organizita kaj facile retrovebla maniero. La plano celas respondi al malkontentoj pri la nunaj komunikejoj.

KAJ VI?

Se vi fakas pri retejo-kreado, prezentu vian proponon kaj enspezo-deziron por la kreado de tiu forumo kaj monatan enspezon por zorgi pri la retejo dum unu jaro (per kontrakto renovigebla por pliaj periodoj).

Se vi ne estas komputilisto, sed volas uzi tiun kunlaborejon, prezentu viajn ideojn pri la dezirataj rimedoj de la forumo.

KIA?

  • La forumo havu similan strukturon al http://forumo.esperanto.net kun kategorioj, rubrikoj kaj subrubrikoj kun la jenaj trajtoj:
  • Ĝi estu malfermita al ĉiuj por legado, sed ĝi postulu aliĝon por skribado.
  • Ĝi ebligu krei plurajn kategoriojn de forumanoj, kiuj havos aliron al specialaj partoj de la forumo.
  • Ĝi ebligu taksadon de komentoj fare de la membroj.
  • Ĝi donu poentojn aŭ stelojn al membroj laŭ pozitiva taksado de legantoj.
  • Dezirindas, ke bonaj komentoj pli supre montriĝu en la fadenoj (www.kialo.com)
  • Ĉiuj registritaj forumanoj rajtu komenti afiŝojn, sed nur forumanoj kun iu minimuma poentaro rajtu krei novajn afiŝojn.
  • Nur membroj de UEA kun alta poentaro rajtu krei novajn rubrikojn kaj administri kategoriojn aŭ rubrikojn.
  • Estu facile formatigi tekston, kiel en Word.
  • Estu facile aldoni bildojn per kopio kaj algluo, aŭ per alŝutado al la forumo, sen la neceso de alŝutado al ekstera retejo.
  • Ĝi ebligu al administranto la sendadon de avertoj kaj specialaj komunikoj al la forumanoj per retmesaĝo.
  • Ĝi ebligu la abonon de fadenoj (por ricevi retpoŝte novajn komentojn).
  • Estu robot-kontrolo (“captcha”), por kontroli, ke abonas nur homoj.

KIEL, KIAM?

La limdato por prezenti vian proponon estas la 10-a de januaro 2019. Por kandidatiĝi, bonvolu sendi bazan grafikan ideon kaj planon pri la strukturo de la retejo.

La Estraro de UEA decidos pri la gajninta propono.

La gajninto de la konkurso kun UEA devos liveri la retejon plene funkcianta, adaptita al la petoj de la Estraro kaj preta ene de 30 tagoj post la anonco de la gajninto, kiam la verkinto ricevos la pagon por ĝia kreado. Tridek tagojn post la livero de la retejo, la verkinto ricevos la unuan monatan pagon, kondiĉe, ke li/ŝi plenumu la plibonigojn petitajn de la Estraro dum la periodo.

Por pliaj informoj, se vi havas demandojn, aŭ por sendi vian proponon skribu al cid.emilio@.spamaĵo?gmail.com

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/769a1

N-ro 770 (2018-12-10)
Deklaro de UEA okaze de la Tago de Homaj Rajtoj 2018 kaj la Sepdeka Datreveno de la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj

Okaze de la Tago de Homaj Rajtoj, la 10-a de decembro 2018, kaj festado de la 70-a datreveno
de la Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj, akceptita je tiu dato en la jaro 1948, Universala
Esperanto-Asocio samtempe gratulas al Unuiĝintaj Nacioj pro ties konstanta, persista kaj
longdaŭra defendo de la homaj rajtoj tra la mondo, kaj atentigas ke, pli ol iam ajn antaŭe, la
popoloj de la mondo bezonas la Deklaracion kaj la principojn kiujn ĝi entenas.
Ĉie la homaro frontas diskriminacion (interalie diskriminacion surbaze de la lingvo), uzadon de
perforto anstataŭ paca dialogo, kaj forgesemon antaŭ la lecionoj de la historio.

La Universala Esperanto-Asocio (UEA) deklaras sian solidarecon kun la principoj de homaj rajtoj
kaj kun Unuiĝintaj Nacioj en ties strebado realigi tiujn principojn.

Fondita en 1908, UEA – la ĉefa monda asocio por la uzado kaj disvastigo de la internacia lingvo
Esperanto – dekomence laboris por la ideoj de homa egaleco kaj tutmonda interkompreniĝo.
Kvardek jarojn poste, jam antaŭ la akcepto de la Deklaracio fare de Unuiĝintaj Nacioj, la Asocio
enskribis respekton al la homaj rajtoj en sia Statuto kiel esencan kondiĉon por sia agado.
Nuntempe ĝi aktivas por dissemi informojn pri homaj rajtoj en pli ol 120 landoj.

Homrajta Tago proksime koincidas kun alia ĉiujara festo – tiu de la naskiĝo de d-ro Ludoviko
Zamenhof, la iniciatinto de Esperanto, kiu dediĉis sian vivon al la interfratiĝo de la homaro kaj
kies naskiĝtagon oni festas la 15-an de decembro. “Absoluta justeco, egaleco kaj frateco inter la
popoloj en la praktiko estas plene ebla,” Zamenhof asertis en 1905.

“Ĉiu lando,” li deklaris en 1906, “apartenas ne al tiu aŭ alia gento, sed plene egalrajte al ĉiuj ĝiaj
loĝantoj,” kaj “en sia familia vivo ĉiu homo havas plenan, naturan kaj nedisputeblan rajton,
paroli kian lingvon aŭ dialekton li volas kaj konfesi kian religion li volas” – sed tion fari en
harmonio kun tiuj kiuj praktikas alian lingvon aŭ alian religion. Pro tio li rekomendis Esperanton
kiel internacian lingvon por la tuta homaro.

Hodiaŭ UEA substrekas la kongruon inter la klopodoj de Zamenhof kaj la streboj por plene
universaligi la homajn rajtojn. La Asocio invitas ĉiujn defendantojn de la homaj rajtoj konsciiĝi pri
la graveco de lingvaj rajtoj kaj lingva egaleco en la laboro por atingi pli justan kaj pacan mondon
kaj konfirmas sian plenan subtenon de la idealoj de la Universala Deklaracio.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/770a1

N-ro 771 (2018-12-14)
UEA alvokas al subteno "Partoprenu UK-on": Lahtio, 2019

Pere de Fondaĵo "Partoprenu UK-on" UEA havas la eblon subteni la aliĝkotizon de kelkaj kongresanoj dum la Universala Kongreso en Lahtio, en kelkaj kazoj ankaŭ la manĝo- kaj loĝado-kostojn, preferinde en la plej malaltaj kategorioj, kaj en esceptaj kazoj la vojaĝkostojn. Homoj el iu ajn lando, kiuj bezonas tian helpon, povas kandidatiĝi.

Kondiĉoj:

1) Vi estas individua membro de UEA/TEJO en 2018 kaj en 2019;
2) Vi pretas ricevi kaj realigi kongresrilatajn taskojn antaŭ, dum kaj post la UK;
3) Vi plenigas la jenan formularon ĝis la 20-a de januaro 2019: https://goo.gl/2fo8Ug.

En pasintaj UK-oj la subtenitoj helpis ĉefe pri fotado, filmado, helpoj en prelegejoj kaj en la Libroservo de UEA, sed la taskoj povas esti tre variaj. En la formularo vi havas la eblon prezenti por kiu(j) tasko(j) vi pli emas helpi.

UEA dankas al ĉiuj pro la intereso pri tiu subteneblo kaj varme invitas donacemulojn al kontribuo al Fondaĵo "Partoprenu UK-on", kiu helpas diversigi kaj demokratiigi nian plej gravan kongreson. Manierojn mondonaci al tiu celo vi trovas ĉe:

https://uea.org/alighoj/donacoj

Krome UEA profitas la okazon por memorigi, ke favorpreza aliĝperiodo al la UK daŭros ĝis la 31-a de decembro 2018. Se vi ankoraŭ ne aliĝis, ne mistrafu la okazon facile kaj naturamike aliĝi per nia reta aliĝilo kaj helpi disvastigi tiun informon:
https://uea.org/alighoj/uk_alighilo

UEA, nome de la monda esperantistaro, kore dankas la solidaron kaj malavaron de la donacintoj al la Fondaĵo "Partoprenu UK-on".

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/771a1

N-ro 772 (2018-12-17)
En 2019 la Belartaj Konkursoj de UEA alvenas al sia 70-a eldono

Jam aperis en Revuo Esperanto n-ro 11/2018 (novembro) kaj en la retejo https://revuoesperanto.org/belartaj-konkursoj la alvoko al la Belartaj Konkursoj de UEA, kiuj en 2019 atingos sian 70-an okazigon. La konkursoj okazas ekde 1950 sub aŭspicio de UEA, kun la celo evoluigi la artojn en kaj pere de la internacia lingvo.

La absoluta limdato por ricevo de konkursaĵoj por la venontjara eldono estas la 31-a de marto 2019, kaj la rezultojn oni anoncos kadre de la 104-a Universala Kongreso en Lahtio (Finnlando). Kiel kutime, partopreno estas libera al ĉiuj kaj ne ligita al aliĝo al la UK. La konkursaĵoj devas esti neniam antaŭe publikigitaj en ajna formo, krom en la branĉo Infanlibro de la Jaro. Oni rajtas sendi maksimume tri konkursaĵojn por sama branĉo aŭ subbranĉo. Endas sekvi jenajn regulojn:

Poezio: maksimuma longo ne fiksita.

Prozo: maksimuma longo 200 x 65 karaktroj (kvino da paĝoj).

Prozo, subbranĉo mikronoveloj: (maksimuma longo 100 vortoj). Aljuĝata estas nur unu premio, kiu nomiĝas Premio Paula Adúriz.

Teatraĵoj: maksimuma longo ne fiksita.

Teatraĵoj, subbranĉo monologoj (unupersonaj teatraĵoj) kaj skeĉoj (unu- aŭ divers-personaj): daŭro inter 10 kaj 15 minutoj. Aljuĝata estas nur unu premio, kiu nomiĝas Premio María Cuevas.

Eseo: teme ligita kun Esperanto aŭ kun la kongresa temo, proksimuma longo 400 x 65 karaktroj (deko da paĝoj). La unua premio nomiĝas Premio Luigi Minnaja.

Infanlibro de la Jaro: originala aŭ tradukita libro por infanoj presforme aperinta en 2018. Aljuĝata estas nur unu premio.

Oni sendu po unu tajpita ekzemplero de ĉiu konkursaĵo – krom en la branĉo Infanlibro – al Belartaj Konkursoj de UEA, ĉe Miguel Gutiérrez Adúriz, prefere retpoŝte al la adreso: sciosfero@.spamaĵo?gmail.com; aŭ, se tio ne eblas, papere al la adreso: los Coteros 1-C, 2 Izda, 390600 Muriedas; Cantabria; Hispanio, indikante la elektitan pseŭdonimon por gardi la anonimecon de la aŭtoro. Por la branĉo Infanlibro oni sendu po unu ekzemplero de la koncerna libro al la adreso de Miguel Gutiérrez Adúriz kaj po tri ekzempleroj al Ionel Oneț, Centra Oficejo de UEA, Nieuwe Binnenweg 176, NL-3015 BJ Rotterdam, Nederlando.

Premioj: en la branĉoj Poezio, Prozo, Teatraĵoj kaj Eseo: unua premio 260 €, dua premio 182 €, tria premio 104 €; Nova Talento 182 €. En la branĉo Infanlibro de la Jaro 546 €. En la du subbranĉoj Mikronoveloj kaj Monologoj kaj skeĉoj po 125 €.

La Belartajn Konkursojn subtenas Belarta Fondaĵo de UEA. Pro tio ni varme invitas donacemulojn al kontribuo al Belarta Fondaĵo, kiu helpas diversigi kaj demokratiigi nian plej gravan kongreson. Manierojn mondonaci al tiu celo vi trovas ĉe: https://uea.org/alighoj/donacojhttps://uea.org/asocio/fondajhoj.

Fine UEA profitas la okazon por memorigi, ke favorpreza aliĝperiodo al la UK daŭros ĝis la 31-a de decembro 2018. Se vi ankoraŭ ne aliĝis, ne mistrafu la okazon facile kaj naturamike aliĝi per nia reta aliĝilo kaj helpi disvastigi tiun informon: https://uea.org/alighoj/uk_alighilo

Pli da informoj oni trovas en Revuo Esperanto n-ro 11/2018 (novembro) kaj en la retejo https://revuoesperanto.org/belartaj-konkursoj.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/772a1

N-ro 773 (2018-12-23)
Rave ekskursi, malmultekoste loĝi kaj favorpreze aliĝi: la 104-a UK en Lahtio 2019

Tre baldaŭ finiĝos, post la 31-a de decembro 2018, la plej favorpreza aliĝperiodo al la 104-a Universala Kongreso de Esperanto, okazonta en Lahtio, Finnlando, inter la 20-a kaj 27-a de julio 2019. Por rapida aliĝo bv. uzi nian retan aliĝilon:
https://uea.org/kongresoj/alighilo

Oni atentu, ke per frua aliĝo oni povos ŝpari ĝis 50 EUR aŭ eĉ 100 EUR kompare kun la kotizoj de la dua kaj tria aliĝperiodoj, respektive. La nombro de aliĝintoj ĝis la 19-a de decembro 2018 estas jam 322, el 46 landoj. Se via lando ankoraŭ ne aperas, konsideru aliĝi por reprezenti ĝin en nia UK kaj buntigi nian partoprenantaron. Aliĝintojn oni trovas ĉe https://uea.org/kongresoj/alighintoj_laulande (necesas ensaluti).

Pri la loĝado la novaĵoj estas sufiĉe bonaj. En mezkategoriaj hoteloj la prezoj estos po 38 EUR/nokte por persono en kvarpersonaj ĉambroj; po inter 39 kaj 54 EUR/nokte por persono en dupersonaj ĉambroj; kaj inter 79 kaj 95 EUR/nokte en unupersonaj ĉambroj. En la amasloĝejo unu loko kostos nur 15 EUR/nokte. Pro tio, ke la aliĝintoj al la 104-a UK estos la unuaj, kiuj ricevos averton per retmesaĝo, kiam la reta mendilo ekfunkcios (por mendi la loĝadon), estas grave frue aliĝi.

Pri ekskursoj la ebloj estas variaj kaj ege allogaj. La Antaŭ- kaj Postkongresaj Ekskursoj iros al Helsinko kaj regiono, Okcidenta Finnlando kaj al Norda Finnlando (i.a. Laponio kaj Arkta Cirklo). La ekskursoj dum la kongresa semajno iros al Helsinko, Kouvola, Tampereo, Tuusulanjärvi, Lagego Päijänne, Kanaloj Vääsky kaj Kalkkinen, Hollola kaj Heinola. Krome estos diverstemaj ekskursoj en Lahtio, inkluzive de saŭno- kaj danco-vesperoj kaj vizitoj al la urbaj muzeoj, inter ili la tre interesa Skimuzeo. Oni povas legi pri ekskursoj en la jam aperinta januara Revuo Esperanto (n-ro 1/2019): https://uea.org/revuoj.

La preparlaboroj de la 104-a UK en Lahtio estas en bone avancinta stato. LKK vigle plenumas siajn taskojn, kio multe helpas la laboron de la KKS kaj de la Estraro. Detalaj informoj pri la loĝado kaj ekskursoj aperos en la Dua Bulteno kaj en la UK-retejo komence de 2019, samkiel la reta mendilo, kun aliaj informoj pri la UK kaj sciindaĵoj pri la lando kaj regiono. UEA kore dankas al tiu teamo, kiu plejparte volontule laboras por la okazigo de tiu granda evento.

Cetere, pri nia UK jam aperis:

- Belartaj Konkursoj: https://uea.org/gk/772a1

- Partoprenu UK-on: https://uea.org/gk/771a1

- Kongresa temo: https://uea.org/gk/764a1

- Informkanaloj, reta aliĝilo kaj LKK: https://uea.org/gk/761a1

- Invitu la venontajn UK-ojn: https://uea.org/gk/767a1

- Kongresa Komuniko 1: https://revuoesperanto.org/uk_104

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/773a1

N-ro 774 (2018-12-27)
Kondolencoj pro Baldur Ragnarsson (1930-2018)

UEA kondolence informas, ke la veterana esperantisto, fama verkisto kaj poeto, kaj Honora Membro de UEA s-ro Baldur Ragnarsson forpasis la 25-an de decembro 2018 posttagmeze en la kristnaska tago, dumdorme, en maljunulejo en Rejkjaviko, Islando.

Baldur Ragnarsson naskiĝis la 25-an de aŭgusto 1930, lernis Esperanton kiel gimnaziano en 1949 kaj ekaktivis movade (lande kaj internacie) ekde 1952. Li estis prezidanto de Islanda Esperanto-Asocio dum multaj jaroj kaj vicprezidanto (1980-83) kaj estrarano (1983-86) de UEA pri kulturo kaj edukado.

Grava figuro por nia kulturo, Baldur prezidis la Belartajn Konkursojn de UEA de 1975 ĝis 1985, fariĝis Membro de la Akademio de Esperanto ekde 1979 kaj en 2007 estis elektita de Esperantlingva Verkista Asocio kiel kandidato al Nobel-premio pri literaturo post la morto de William Auld.

Islandlingve li verkis poezion kaj fakajn librojn pri la islanda. En Esperanto li verkis du famajn poemkolektojn, nome "Ŝtupoj sen Nomo" kaj "Esploroj", kiuj en 2007 aperis kune ĉe Edistudio en "La lingvo serena", lia plenverkaro, kiu krome enhavas ĉiujn aliajn disajn poemojn kaj ĉiujn eseojn pri diversaj kampoj de la lingva kaj literatura kulturo pri kiuj li okupiĝis.

En la fino de la Jaro de la Esperanta Kulturo tamen, anstataŭ adiaŭi, UEA invitas senĉese pli proksimiĝi de la kulturo en Esperanto kiel inda maniero honori la memoron de tiel kara veterano, kiu iam verkis por ni:

Renaskiĝo
(poemo en prozo)

La dolĉo de la momento aperis al ni, fea, ŝvebeca, nekaptebla kiel ombro de ombro.
Kiel ombro de ombro mildas la sonĝo en niaj koroj. Kiel odoro de nevidebla floro. Kiel lunolumo sur fermitaj okuloj.
Kaj ni estas ne plu la samaj. Ni sonĝis nin for, detruis nian materion, nuligis niajn distingojn de noblo kaj malnoblo, kulpo kaj senkulpo, scio kaj nescio.
Ni estas sonĝaj en la realo, realaj en la sonĝo; detruitaj kaj renaskitaj en la sama tempo. Kaj la vortoj ne plu estas vortoj, la tero ne tero, nek la ĉielo, ĉielo.

[Unue aperis en Nica Literatura Revuo n-ro 5/6, p. 210]

Pli pri Baldur Ragnarsson, legu en: https://eo.wikipedia.org/wiki/Baldur_Ragnarsson

Al la familio UEA prezentas sinceran kondolencon nome de la monda esperantistaro.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/774a1

N-ro 775 (2018-12-31)
Novjara mesaĝo de la prezidanto de UEA

La bezono senti nin kune

Unu el miaj antaŭuloj kiel Prezidanto de UEA kutimis priskribi sin kiel “la prezidanto de ĉiuj esperantistoj.” La vortoj ŝajnas unuavide pretendemaj. Eĉ se oni enkalkulas ĉiujn aligitajn membrojn de UEA (la membrojn de la aliĝintaj landaj asocioj), sendube ili konsistigas nur iun onon de la monda esperantistaro: duonon, kvaronon, okonon, kiu scias? Preter difinaj defioj, pro la disvastiĝo de interreto la lingvo estas pli kaj pli facile lernebla kaj uzebla ekster ajna organiza kadro. Se multiĝas komencantoj kaj progresantoj, kiuj apenaŭ scias, kio estas UEA -- en kiu senco mi estas ilia prezidanto?

Kaj tamen, tamen… mi komprenas mian antaŭulon.

En la regulaj retkunsidoj de la Estraro, ĉiun duan semajnon, ni traktas amason da temoj kiuj tuŝas la vivon de Esperantujo, ne nur en la riĉaj landoj de Eŭropo kaj Norda Ameriko, sed krome kaj eĉ precipe en la “plimulta mondo” – la landoj, kie loĝas la plej granda parto de la homaro. En tiuj kunsidoj, oni ekhavas pli ĝustan komprenon de la vasteco kaj diverseco de nia tutmonda komunumo. Kaj temas ne nur pri la nunaj esperantistoj. Nia Estraro devas krome pensi pri la potencialaj esperantistoj – pri tiuj milionoj da homoj, kiuj enkore estas niaj samideanoj, eĉ se ili ankoraŭ ne trovis sian vojon al la lingvo. Ili ekzistas ĉie, en ĉiuj urboj kaj vilaĝoj de la mondo, kaj ne nur en tiuj lokoj, kiujn ni mem persone konas aŭ konsideras gravaj.

Tiu malfermiteco, tiu zorgo pri ĉiuj homoj, kies korojn tuŝis aŭ povus tuŝi la revo kaj realo de Esperanto – tio estas kerna vivneceso por asocio, kiu aŭdacas nomi sin universala. Mi estas fiera, ke UEA ekde sia fondo ludas tiun vojmontran rolon. Tiuj samaj valoroj respeguliĝas ekzemple en niaj fondaĵoj, nemalhavebla rimedo por konkrete esprimi solidarecon inter homoj pagipovaj kaj nepagipovaj, inter Nordo kaj Sudo, inter Oriento kaj Okcidento. Miloj kaj miloj da tiaj agoj de reciproka, transkultura aprezo kaj subteno fluas tra niaj kontoj ĉiujare.

Ankaŭ la nova membrosistemo de UEA enkorpigas tiujn valorojn. Ĉiu membriĝo de homo el riĉa lando subvencias la malpli kostan aliĝon de homo el malpli riĉa lando. Ĉiu membriĝo estas, do, solidara ago. Kiel ajn evoluos la organizaj kaj kulturaj formoj de la Esperanto-movado, mi estas certa, ke restos bezono de tia komuna universala asocio, en kiu ni povas senti nin kune – asocio kiu ebligas al ĉiuj homoj, per la simpla pago de kotizo, esprimi sian kredon je la nuno kaj estonteco de Esperanto.

Tial, sojle de nova jaro, mi invitas ĉiujn legantojn de ĉi tiu mesaĝo aliĝi al UEA, montrante tiel fidon al nia komuna forto. Kaj samtempe mi sendas bondezirojn ne nur al niaj aktualaj membroj, sed al ĉiuj homoj, kies vivon lumigas la lingvo de Zamenhof. Viaj zorgoj estas niaj zorgoj; viaj aspiroj estas niaj aspiroj. Kiel via Prezidanto, mi laboras kun niaj estraranoj kaj komitatanoj, niaj ĉefdelegitoj kaj komisiitoj, niaj mecenatoj kaj honoraj membroj, por kunkonstrui tian mondan asocion, kiun ni ĉiuj meritas kaj bezonas.

Mi deziras entuziasman, amikecan, kaj solidarecan jaron 2019 al ĉiuj esperantistoj!

 

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/775a1

N-ro 721 (2018-01-19)
Alvoko al partopreno en la Esperantologia Konferenco, Lisbono 2018

La organizantoj de la Esperantologia Konferenco 2018 okazonta en Lisbono, Portugalio, kadre de la 103a Universala Kongreso de Esperanto alvokas ĉiujn fakulojn, sciencistojn kaj aliajn kongresanojn al partopreno en la Esperantologia Konferenco 2018, sub la aŭspicio de Universala Esperanto Asocio (UEA) kaj la Centro de Esploro kaj Dokumentado pri Mondaj Lingvaj Problemoj (CED).

La aranĝo havas kiel specialan temon la vivon kaj verkaron de Detlev Blanke (1941-2016), unu el la fondintoj de la tradicio de Esperantologiaj konferencoj kaj elstara aganto por la evoluigo de Esperantologio dum la lastaj kvardek jaroj.

La konferenco okazos en du partoj: dum la matena sesio oni planas aŭskulti prelegojn de fakuloj kunlaborintaj kun Detlev Blanke, aŭ dezirantaj omaĝi al lia memoro. Ili elstarigos la diversajn kontribuojn de Detlev al lingvoscienco kaj al Esperanto kaj lian eksterordinaran eldonan kaj verkan agadon.

En la dua duono la partoprenantoj denove havos la ŝancon prezenti sian laboron pri plej diversaj kampoj de Esperantologio. La kontribuoj de tiu parto estos prezentitaj ĉu en afiŝoj ĉu per normalaj mallongaj referaĵoj. La organizantoj invitas ĉiujn fakulojn, aparte gejunulojn kaj unuafojajn partoprenantojn, sendi afiŝproponojn aŭ proponojn pri referaĵoj kiel eble plej baldaŭ al ek@.spamaĵo?kulturo.net. La limdato por la proponoj estos 2018-04-30.

Mallonga ligilo por tiu ĉi komuniko: www.uea.org/gk/721a2

El Gazetaraj Komunikoj

Eks-prezidanto de UEA ricevas ŝtatan premion en Barato
Gazetaraj Komunikoj n-ro 987 (2021-10-08)

Premio Maŭro La Torre
Gazetaraj Komunikoj n-ro 985 (2021-09-28)

Premio Deguĉi 2021 al Stefan MacGill
Gazetaraj Komunikoj n-ro 970 (2021-07-26)

Premio 2020 de Fondaĵo Antoni Grabowski al Bertilo Wennergren
Gazetaraj Komunikoj n-ro 907 (2020-09-11)

Premio Deguĉi 2019 al Heidi Goes
Gazetaraj Komunikoj n-ro 815 (2019-07-28)

Ĉiu Gazetara Komuniko de UEA estas libere uzebla laŭ la Permesilo CC BY 4.0.
 
Supren
UEA, 2021