L'enseignement des langues étrangères
comme politique publique
Averto; Leo de Cooman (95% preta)
sintezo: Leo de Cooman (95% preta)
ĉ. 1: Leo de Cooman (95% preta
ĉ. 2: Leo de Cooman (95% preta)
ĉ. 3: Leo de Cooman (95% preta)
ĉ. 4: Leo de Cooman (95% preta)
ĉ. 5: Leo de Cooman (95% preta)
ĉ. 6: Leo de Cooman.(95% preta)
ĉ. 7: Leo de Cooman.(95% preta)
Et si l'on prenait les handicaps linguistiques au sérieux? Mi ne tute konsentas pri ĉio en la teksto de Britta Hufeisen: ekz. la aserto, ke Parler plusieurs langues c'est facile ! rekte kontraŭdiras tion, kion Claude Piron skribas en sia artikolo "Et si l'on prenait les handicaps linguistiques au sérieux?", kiun mi nun estas tradukanta en la nederlandan: http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/linguistique.htm (de Leo De Cooman)
English-only Europe? Challenging language policy - Ĉu nur-angla Eŭropo? Defio al lingva politiko de Robert Phillipson (Recenzo) Traduko de la angla al la franca, 99% preta. Bonvolu averti kiam vi kontrolis [Raymond Gerard]. La Esperanto traduko poste... Kiu proponas sin?