
L'enseignement des langues étrangères comme politique publiqueFrançois GRINProfesseur, Université de Genève Directeur adjoint, SRED N° 19 Septembre 2005 |
Fremdlingvo-instruado kiel publika politikoFrançois GRINProfesoro, Universitato de Ĝenevo Adjunkta Direktoro, SRED N° 19 Septembro 2005 |
| RAPPORT
ÉTABLI
À LA DEMANDE DU HAUT CONSEIL DE L’ÉVALUATION DE
L’ÉCOLE Directeur de la publication : Christian FORESTIER Secrétariat général : 61-65, rue Dutot 75015 – PARIS Tel : 01 55 55 77 41 Mèl : hcee@education.gouv.fr ISSN en cours Conception et impression : DPMA C7 |
Raporto verkita je la peto de la
Alta Konsilio pri Taksado de la Instrusistemo. Direktoro de la eldono: Christian FORESTIER Ĝenerala sekretariejo : 61-65, sr.Dutot 75015 – PARIZO Tel : 01 55 55 77 41 Retpoŝto: hcee@education.gouv.fr ISSN pretigata Koncepto kaj presado : DPMA C7 |
TABLE DES MATIÈRESAVERTISSEMENT ...3SYNTHÈSE ET RECOMMANDATIONS...5 |
EnhavoAverto ...Sintezo kaj rekomendoj |
| CHAPITRE 1
INTRODUCTION ...9 1.1 Objet et limites de l’étude.. 9 1.2 Trois dimensions clefs des enjeux. 14 1.3 Structure de l’étude... 16 |
Ĉapitro 1 : Enkonduko 1.1 Objekto kaj limigoj de la studo. 1.2 Tri ĉefdimensioj de la defioj............................14 1.3 Strukturo de studo........................................... 16 |
| CHAPITRE 2 POLITIQUE
LINGUISTIQUE, POLITIQUE PUBLIQUE ET
LANGUES ÉTRANGÈRES ...19 2.1 Qu’est-ce que la politique linguistique ? . 19 2.2 Théories économiques de la valeur et compétences linguistiques .. 23 2.3 Diversité et optimalité... 27 2.4 Allocation et distribution .. 29 |
Ĉapitro 2 : LINGVA
POLITIKO, PUBLIKA POLITIKO KAJ FREMDAJ
LINGVOJ 2.1. Kio estas lingva politiko ? 2.2. Ekonomiaj teorioj pri la lingva valoro kaj lingvaj kompetentoj. 2.3. Diverseco kaj optimumeco . 2.4. Atribuo kaj distribuo. |
| CHAPITRE 3 LES TAux DE
RENDEMENT DES COMPÉTENCES
LINGUISTIQUES ...32 3.1 Applicabilité de la théorie du capital humain. 32 3.2 Les taux de rendement privés.. 33 3.3 Les taux de rendement sociaux.. 38 3.4 Limites de l’approche et problème du long terme.. 40 |
ĈAPITRO 3 RENDIMENTO
DE LINGVAJ KOMPETENTECOJ ..32 3.1 Aplikeblo de teorio pri homa kapitalo ............32 3.2 Privataj rendimentoj ....................................33 3.3 Sociaj rendimentoj ..................................... 38 3.4 Limoj de ektrato kaj problemo por poste 40 |
| CHAPITRE 4 ENTREPRISES
ET LANGUES
ÉTRANGÈRES ...46 4.1 Langue et activité économique dans les entreprises... 46 4.2 Les enquêtes auprès des entreprises.. 50 |
ĈAPITRO 4 ENTREPRENOJ KAJ FREMDAJ LINGVOJ. 46 4.1 Lingvo kaj ekonomiaj aktivecoj en entreprenoj 46 4.2 Esploroj ĉe entreprenoj.....................................50 |
| CHAPITRE 5
LA DYNAMIQUE DES LANGUES ...53 5.1 Pourquoi se préoccuper de la dynamique des langues ?.. 53 5.2 Les effets de réseau et leur prise en compte... 57 5.3 Communication, utilisabilité et maximin.. 61 5.4 Dynamique des langues et gestion de la diversité ... 65 |
ĈAPITRO 5
LINGVODINAMIKO ....................53 5.1 Kial zorgi pri lingvodinamiko?......................... 53 5.2 Retefikoj kaj ties konsidero ............................ 57 5.3 Komunikado, uzebleco kaj minimumo-maksimigo ......61 5.4 Lingvodinamiko kaj mastrumado de diverseco..65 |
| CHAPITRE 6 TROIS
SCÉNARIOS ...71 6.1 Le principe de comparaison entre scénarios ... 71 6.2 Les environnements linguistiques.. 72 6.3 Les bénéfices ... 74 6.4 Les politiques d’enseignement et leurs coûts .. 79 6.5 L’estimation des transferts . 82 6.6 Bilan comparatif .. 93 |
ĈAPITRO 6 TRI
SCENAROJ ............................71 6.1 Komparprincipo inter scenaroj ............. ............71 6.2 Lingvaj ĉirkaŭaĵoj ......................................... 72 6.3 Profitoj ...................... ....................................74 6.4 Instrupolitikoj kaj iliaj kostoj ...... 79 6.5 Mezuro de transpgoj ............................................. 82 6.6 Kompara bilanco................................................93 |
| CHAPITRE 7 QUELLES
STRATÉGIES ? ...98 7.1 Stratégie de long terme... 98 7.2 Stratégie de court terme .. 102 7.3 Conclusion générale .. 105 |
ĈAPITRO 7 KIAJ
STRATEGIOJ ? ............... .98 7.1 Longtempa strategio.......................................... 98 7.2 Malongtempa strategio.....................................102 7.3 Ĝenerala konkludo.........................................105 |
| REFERENCES ..107 | REFERENCOJ......................................................107 |
| ANNEXES...119 Annexe A1 : Compétences linguistiques des Européens. 119 A1.1 : Anglais à titre de langue étrangère, par pays et par groupe d’âge ... 119 A1.2 : Anglais à titre de langue étrangère, par profession ... 120 Annexe A2 : Régimes linguistiques pour l’Union Européenne. 122 Annexe A3 : Effectifs et dotations horaires pour l'enseignement des langues étrangères dans le système éducatif français ... 125 |
ANEKSOJ.............................................................119 Annexe A1 : Lingvaj kompetentoj de la eŭropanoj... 119 A1.1 : La angla kiel fremdlingvo, laŭ lando ka lingva kategorio ... 119 A1.2 : La angla kiel fremdlingvo laŭ profesio ... 120 Annexe A2 : Lingvaj reĝimoj por Eŭropa Unio 122 Annexe A3 : Kvantoj kaj horaj kontribuoj por la instruado de fremdlingvoj en la franca eduka sistemo ... 125 |
</td>