AVERTISSEMENT
Cette étude tente le pari de développer, en quelques
pages, une réflexion sur l’enseignement des langues
étrangères qui met l’accent sur des aspects
souvent négligés de la question. On n’y parle
pas de pédagogie, d’évaluation des acquis ou
d’organisation du système éducatif ; et bien
que le thème de l’enseignement des langues
étrangères dans un pays spécifique, en
l’occurrence la France, soit replacé dans une
perspective européenne, on ne s’essaiera pas davantage
à une comparaison entre les modalités
d’enseignement dans différents pays, à une
analyse culturelle ou sociolinguistique du plurilinguisme en
Europe, ou à une description du cadre juridique et
institutionnel qui l’entoure. En effet, dans une large
mesure, de tels travaux existent déjà. Ce qui, en
revanche, semble toujours manquer, c’est une analyse des
enjeux sous l’angle de l’analyse de politiques :
quelles langues étrangères enseigner, pour quelles
raisons, et compte tenu de quel contexte ? Telles sont les
questions que cette étude aborde, en s’appuyant
principalement sur l’économie des langues et sur
l’évaluation des politiques linguistiques. Les
questions sont complexes et leur traitement, dans la mesure
où il vise à se démarquer des approche
habituelles, présente nécessairement un
caractère exploratoire.
Les enjeux en cause mériteraient certainement une recherche
plus approfondie et de plus longue haleine que ce qu’il
était possible de réaliser dans le cadre du mandat
bref confié par le Haut Conseil de l’évaluation
de l’école.
Par conséquent, il convient de considérer ce
rapport comme une premier tour d’horizon.
Il tente une évaluation synthétique des enjeux
en cause, en s’appuyant sur un outillage théorique qui
est, pour partie, toujours en développement, et sur quelques
chiffres réunis pour l’occasion et qui n’ont
d’autre ambition que de donner des ordres de grandeur. |
WAARSCHUWING
Deze studie gaat in op de uitdaging in enkele bladzijden over het
onderwijs van vreemde talen een denkwijze te ontwikkelen, die de nadruk
legt op de vaak verwaarloosde aspecten van de problematiek. Het zal
hier niet gaan over pedagogie, over de schatting van verworvenheden of
over de organisatie van het opleidingssysteem; en hoewel het onderwerp
onderwijs van vreemde talen in een specifiek land, in dit geval
Frankrijk, behandeld wordt in een Europees perspectief, zal men niet
pogen, noch cultureel, noch sociaal, de veeltaligheid in Europa te
analyseren, noch het juridische of institutionele kader te beschrijven
van dit onderwerp. Deze werken bestaan immers al voor een groot deel.
Wat integendeel nog altijd lijkt te ontbreken is een analyse van de
belangen, gezien uit de hoek van analyse van politieken: welke vreemde
talen onderwijzen, waarom en in welke omstandigheden? Dat zijn de
vragen die de huidige studie behandelt, zich vooral baserend op de
taaleconomie en op de evaluatie van de taalpolitieken. De
problematiek is ingewikkeld en de behandeling ervan, voor zover ze zich
wil afzetten van de gangbare benaderingen, krijgt noodzakelijkerwijze
een onderzoekend karakter. De belangen zouden in dit geval beslist een
meer uitgediept en langer onderzoek verdienen dan dat, wat maar kon
gerealiseerd worden in het kader van een kort mandaat, toevertrouwd
door de Haut Conseil de l’évaluation de l’école (Hoge Raad van de
beoordeling van de School). Bijgevolg zal dit rapport moeten gezien
worden als een eerste ronde. Het probeert een samenvattende evaluatie
te maken van de belangen ter zake door te steunen op een theoretisch
gereedschap, dat nog in ontwikkeling is, en op enkele cijfers die voor
de gelegenheid verzameld zijn en die geen andere ambitie hebben dan
grootteorden te geven.
|
| J’espère
toutefois que cette exploration pourra utilement contribuer
à élargir la réflexion sur des enjeux dont
l’importance économique, politique et culturelle ne
saurait être surestimée. Bien que cette étude
soit le fruit d’un travail individuel, elle a
bénéficié d’échanges avec
plusieurs collègues sur la question des langues en Europe et
sur les problèmes d’efficacité et
d’équité que cela soulève. Comme cette
étude s’ancre dans une réflexion poursuivie sur
le long terme, ce sont aussi des discussions et des échanges
échelonnés au fil des années qui l’ont
nourrie. Je tiens donc à signaler ici ma dette
intellectuelle envers ces collègues, notamment Philippe van
Parijs et François Vaillancourt. Je remercie en outre ce
dernier, ainsi que Gilles Falquet, pour leurs très utiles
commentaires et suggestions à propos du chapitre 6.
Plusieurs collègues m’ont fait part de remarques fort
à propos ou signalé des références
intéressantes, et j’exprime ici ma gratitude à
Detlev Blanke et Robert Phillipson. Enfin, je remercie Michele
Gazzola et Julien Chevillard pour leur assistance de recherche
aussi précieuse qu’efficace.
FG, Genève, 12 septembre 2005
|
Ik hoop nochtans dat dit
onderzoek nuttig zal kunnen bijdragen tot de verruiming van de
discussie over de belangen, waarvan het economische, politieke en
culturele belang niet kunnen overschat worden. Hoewel deze studie de
vrucht is van individueel werk, heeft ze mogen genieten van
uitwisselingen met meerdere collega’s over de taalproblematiek in
Europa en over de problematiek van efficiëntie en rechtvaardigheid die
deze opwerpt. Daar deze studie zich baseert op nadenken van lange duur,
hebben discussies en uitwisselingen, gespreid over de jaren, er toe
bijgedragen. Ik houd er dus aan hier mijn intellectuele schuld te
bekennen tegenover die collega’s, namelijk Philippe van Parijs en
François Vaillancourt. Ik dank overigens deze laatste, evenals Gilles
Falquet, voor hun zeer nuttige commentaren en suggesties in verband met
hoofdstuk 6. Meerdere collega’s hebben mij zeer terechte opmerkingen
bezorgd of interessante referenties gesignaleerd, en ik druk hier mijn
dank uit aan Detlev Blanke en Robert Phillipson. Tenslotte dank ik
Michele Gazzola en Julien Chevillard voor hun zo kostbaar als efficiënt
opzoekingswerk. FG, Geneve, 12 september 2005
|