Via retumilo malbone traktas stilfoliojn. Tial vi ne povas vidi la ĝustan aspekton de tiu ĉi paĝo.
enirpagho enhavo kontakto
Universala Esperanto-Asocio
starta paĝodokumentojgazetaraj komunikoj › gk 18b

Gazetaraj Komunikoj de UEA

N-ro 18b (1998-11-11)

Unuhora filmo pri Esperanto en la nederlanda televido

Ekde 1984 la nederlandaj filmistoj Thomas Doebele kaj Maarten Schmidt faras ĉiujare novan dokumentaĵon unuhoran. Ilia 13-a verko, "De nalatenschap van doctor Esperanto" ("La postlasaĵo de doktoro Esperanto") estis elsendita la 8-an de novembro, dimanĉe je 21h10, de tutlanda televida kanalo.

Interplekte kun malnovaj filmfragmentoj (Zamenhofa parolado, Andreo Cseh amas-instruanta en la 30-aj jaroj, kaj E-lingvaj salutfrazoj de la nederlanda ĉefministro Willem Drees al la UK en Haarlem en 1954), oni paroligis veteranajn esperantistojn (precipe el la maldekstra alo de la movado), eĉ akompanante ilin al la Montpeliera UK, kie la filmistoj registris multajn scenojn. Prof. Marc van Oostendorp klarigis Esperanton el lingvistika vidpunkto kaj Hans Erasmus priskribis i.a. la Neighbour-projekton.

Ankaŭ oficistojn de UEA oni vidis en la filmo, kaj la familion de redaktoro István Ertl oni vizitis hejme kiel ekzemplon pri Esperanto kiel familia lingvo. UEA-oficistoj helpis la filmistojn diversmaniere dum pluraj monatoj, serĉante materialojn kaj donante sugestojn.

La aŭtoroj elektis kunmunti la sekvencojn sen komentoj kaj klarigoj, tiel ke ĉiuj kaj ĉio parolis por si mem. Rezultis tre honesta bildo pri (parto de) la nederlanda Esperanto-movado. Kritikisto de la plej prestiĝa tagĵurnalo de la lando, NRC Handelsblad, juĝis la verkon "instrua kaj interesa, ame filmita". La scenoj el la Montpeliera UK igis la recenziston skribi: "Vidante en iliaj aktivaĵoj la kongresanojn el foraj kaj proksimaj landoj, oni eksopiras la mondvastan kamaradecon kiun tiu renkontiĝo disradias."

La landa asocio Esperanto Nederland mendis anoncojn en ĉiuj gravaj tutlandaj gazetoj vendredaj por antaŭreklami la elsendon de la filmo. Al tiu reklamo efike aldoniĝis multaj redakciaj prezent-artikoloj en la televida rubriko de la samaj ĵurnaloj kaj aliaj gazetoj, kaj kvarpaĝa artikolo de la TV-magazino VPRO Gids, kiu aperis eĉ kun E-lingva kovrilo kaj la porokaze esperantigita titolo "VPRO Gvido".

Laŭ oficiala statistiko, la elsendo altiris 85 mil spektantojn. Ene de 36 horoj post la fino de la elsendo, alvenis jam 200 informpetoj al la kontaktadreso de Esperanto Nederland. Eĉ la Libroservo de UEA profitis de la filmo: Amsterdama vendejo de bildstrioj malkovris la ekziston de Tinĉjo kaj Asterikso en Esperanto kaj aĉetis stokon de ĉiuj haveblaj titoloj.

Nova okazo por vidi la filmon estos en la Malferma Tago de la Centra Oficejo, la 28-an de novembro.

Lasta ŝanĝo:
2003-03-18
Adreso:
http://uea.org/dokumentoj/komunikoj/gaz18b.htm